Verwendungsbeispiele von "partagé" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
La prospérité est un effort partagé. Процветание - это наше общее дело.
Ils n'ont pas partagé leur stocks. Они не осуществляли первичное публичное предложение.
Et pourtant, nous avons besoin de ce sentiment partagé. И тем не менее, нам нужно иметь это общее чувство.
J'aurais bien partagé mon point de vue avec les autres. Я излагал свою точку зрения,
"Merci d'avoir partagé cela avec nous, c'est vraiment intéressant." "Спасибо за информацию, это очень интересно".
Encore plus loin il y en a un partagé avec les chimpanzés. Гораздо дальше расположен наш общий предок с шимпанзе.
J'ai partagé toutes ces idées avec quelques élus, ici aux Etats-Unis. Я обсудил это с некоторыми законодателями здесь в Штатах.
J'ai partagé avec vous jusque là quelques aperçus du monde des experts. Я рассказала вам о сути некоторых вещей в мире экспертов.
Avant de continuer, voici quelque chose qui vaut la peine d'être partagé. Прежде чем, я продолжу, я бы хотел сказать нечто важное.
Alors la question est, pourquoi ne pouvons-nous avoir une sorte d'accès partagé? В таком случае, почему бы нам не сделать что-то вроде группового доступа?
Souvent, le supplément de croissance obtenu grâce à une ouverture commerciale est inégalement partagé ; Часто, постепенный экономический рост, приходящий с установлением открытости торговли, делится неравномерно;
il exprimait un avis largement partagé sur la nécessité impérative de réévaluer la stratégie. Он выразил широко распространенное требование стратегической переоценки.
Ils ont partagé leur civilisation en deux pour partir à la recherche d'un nouveau monde. Они отправили половину цивилизации на поиски нового мира.
l'Iran, le réchauffement climatique et la PESD sont quelques exemples d'un processus de décision partagé. Иран, изменение климата и ESDP являются примерами совместного принятия решений.
Il a partagé un podium avec Fidel Castro lors d'un rassemblement de masse à Santiago de Cuba. Он стоял на трибуне рядом с Фиделем Кастро в ходе массового митинга в Сантьяго де Куба.
De son côté, le monde arabe est partagé quant à la réponse à donner à cette soudaine ascension de l'Iran. Но мнения в арабском мире относительно того, что делать с резким ростом могущества Ирана, расходятся.
Les années qui viennent risquent de déterminer si notre rêve partagé de débarrasser le monde des armes nucléaires se réalisera ou non. Следующие несколько лет могут отчетливо показать, будет ли наша общая мечта об избавлении мира от ядерного оружия когда-либо реализована.
Tom et Marie ont partagé un parapluie, mais il n'était pas assez large et ils ont tous les deux été mouillés. Том и Мэри шли под одним зонтом, но он был недостаточно большой, и они оба промокли.
Cette année cependant, le soulagement et les réjouissances seront mitigés par le sentiment largement partagé que tout ne va pas bien en Amérique. Однако в этом году очевидная смена обстановки и празднование будут омрачены широко распространенным чувством, что не все хорошо в Америке.
La victoire espagnole a été l'une des rares occasions où Catalans, Castillans, Basques et Andalous ont partagé une explosion d'ivresse patriotique. Победа Испании была одним из редких случаев, когда каталонцев, кастильянцев, басков и жителей Андалузии охватил взрыв патриотического восхищения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!