Beispiele für die Verwendung von "pièces" im Französischen mit Übersetzung "часть"

<>
Le typographe Paige avait 18000 pièces. Наборная машина Пейджа имела 18 тысяч частей.
Vous imaginez des pièces détachées alternatives. Задумайтесь об альтернативных механических частях.
Merci de séparer la pizza en trois pièces. Разрежьте, пожалуйста, пиццу на три части.
Mais ce ne sont que quelques pièces du puzzle. Но это лишь некоторые части головоломки.
Même les pièces de l'avion avaient des noms français. Даже части самолёта назывались по-французски.
C'était une mesure législative complexe, beaucoup de pièces mobiles. Это был сложный закон с множеством составных частей.
C'est ce qu'on appelle le registre des pièces biologique standard. Это называется реестром стандартных биологических частей.
Il a gratté une planche de béton, perdit des pièces du véhicule. Он задел боком бетонный разделительный барьер, и от машины отвалились части.
Voici les pièces d'une machine RepRap, qui est une sorte d'imprimante de bureau. Это части машины RepRap, являющейся своего рода настольным принтером.
L'impression 3D peut aussi être utilisée pour télécharger des pièces de rechange sur le Web. 3D печать может быть также использована для загрузки запасных частей из Веба.
Voici Eric Johanson qui a en fait construit l'appareil, avec des pièces achetées sur eBay. Итак, Эрик Йохансон, сделавший устройство, кстати, по частям с eBay,
En fait, comme on peut fabriquer des pièces détachées à volonté, les machines se fabriquent littéralement elles-mêmes. По сути, так как мы можем создавать запасные части для вещей, машины буквально создают сами себя.
Nous avons des machines extraordinaires qui peuvent nous transporter dans l'espace - cinq ans, 2,5 millions de pièces. У нас есть восхитительные машины которые могут доставить нас в космос - 5 лет, 2,5 миллиона частей.
silencieux, sans émissions, pas de pièces mobiles, télécommandé, conçu pour le prix de refernce sur le marché sans subvention. бесшумный, не загрязняющий атмосферу, не содержащий подвижных частей, управляемый на расстоянии, разработанный с учётом рыночной цены без субсидий.
Nous avons ensuite besoin de pièces programmables qui peuvent prendre cette séquence et l'utiliser pour se replier et se reconfigurer. Затем нам потребуются програмируемые части, которые смогут понять эту последовательность и использовать ее, чтобы свернуться или пересобраться.
De plus, il a dit que les investigations faites dans la zone d'impacte ne rapportent pas l'apparition de pièces au sol. Он также сказал, что исследования, проведенные в районе удара, не сообщают о наличии частей на земле.
En échange de ces concessions, aucune nouvelle sanction ne serait imposée et l'importation par l'Iran de pièces détachées d'avion serait facilitée. В обмен на все это не будут применены новые санкции и будет открыт доступ к запасным частям для самолетов.
Nous devons nous assurer que toutes les pièces de l'écosystème sont en place pour qu'il puisse s'adapter aux effets du réchauffement climatique. Нужно обеспечить наличие всех частей экосистемы, чтобы экосистема могла адаптироваться к эффекту глобального потепления.
Nous avons des étudiants en art qui se regroupent qui prennent des pièces de radiateurs anciens et font quelque chose de nouveau avec ce truc en fer. У нас есть студенты, которые собираются вместе, берут старые части радиаторов и переплавляют их, делая из них что-то новое.
Ce sont des pièces que vous ne trouverez nulle part ailleurs dans le monde, notamment parce qu'elles documentent des parties de l'histoire que les Chinois préfèrent oublier. Такие экспонаты вы не найдете нигде больше в мире, частично от того, что они документируют часть истории, китайцы предпочитают забыть.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!