Verwendungsbeispiele von "placer" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Et pourtant, en dépit de toute cette évolution darwinienne et cette sélection naturelle, ils ont été contraints à se placer sur une ligne. И всё же, несмотря на всю эту Дарвиновскую эволюцию и естественный отбор, они вынуждены помещаться на прямой.
Nous allons directement nous placer pendant l'ère spatiale. Я все это пропущу и сразу перейду к космической фазе.
Et ici, je vais placer un gros pneu dessus. И поставлю большие шины на неё.
Maintenant, je vais la placer à 100 mètres du sol. А теперь поднимем доску на 100 метров над землей
Imaginez maintenant ce que vous pourriez placer dans vos mains: Представьте, что может в них поместиться:
Je vais demander à mes fils de placer les toiles ici. Я попрошу моих сыновей положить холсты сюда.
Il faut placer ce défi au cour des objectifs du G20. Эта задача должна быть основной в программе "Большой двадцатки".
Nous continuons de placer nos espérances de plus en plus haut. Но наши ожидания взмывают всё выше и выше.
Et vous pouvez la placer au dessus de n'importe quelle image. Линзу можно положить поверх любого изображения.
Vous pouvez les placer sur votre toit, dans votre jardin, ou ailleurs. Она может быть на вашей крыше, на заднем дворе или где-либо еще.
Pourquoi placer la sécurité sur le même niveau que cette valeur suprême ? Зачем безопасности придавать такую первостепенную значимость?
Et bien, on pourrait placer cela dans une série de cadres interprétatifs différents. Вы можете представить это по-разному.
Son algorithme indique au robot quelle partie ramasser, quand et où la placer. Алгоритм сообщает роботу, какую балку взять, где и когда её опустить.
Donc avant que l'un se désynchronise, je vais les placer juste ici. Так, теперь пока они не рассинхронизировались, я просто их уберу.
Les dirigeants politiques doivent placer l'intérêt national devant les ambitions personnelles et partisanes. Политические лидеры должны поставить национальные интересы выше личных интересов и пристрастных амбиций.
C'est à dire que la famille devait placer leur parent en lieu sûr. Сначала семья сектанта должна была как-то его изолировать в безопасном месте.
Le contrôle des comptes est destiné à placer des limites sur des abus potentiels. Чтобы наложить ограничения на возможные злоупотребления, используется практика аудита.
Et l'escargot est attaché à un bâtonnet, ainsi, placer le coup est plus facile. Улитка прикручена проволокой к палочке, чтобы было проще поймать ее в кадр.
Toutefois, placer la barre des normes de l'état de droit trop haut peut aussi échouer. С другой стороны, установление слишком высоких стандартов для правовых норм также не будет иметь успеха.
Nous avons réussi à placer la question de la présidence au centre de la scène politique libanaise. Нам удалось поставить вопрос о президентстве на главное место в ливанской политике.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!