Exemples d’usage de "plus exactement" en français avec traduction en russe

<>
Je suis un savant autiste, ou plus exactement, un autiste savant avec un fonctionnement élevé. Я савант, или, точнее, высокофункциональный савант-аутист.
L'idée initiale (ou plus exactement l'espoir) avait consisté à considérer que le fait de forcer les dirigeants iraniens à faire un choix entre la survie du régime et l'arme atomique conduirait ceux-ci à privilégier la première option. Суждения (или, точнее, надежды) сводились к тому, что, если иранских лидеров поставить перед выбором между выживанием режима и ядерным оружием, они бы выбрали первый вариант.
Désormais, nous avons tous un corps féminin ou, plus exactement, un corps féminisé. Сегодня у каждого есть женское тело, или, что более правильно, тело с женскими характеристиками.
"charbon" - ou plus exactement, le fait que le charbon soit économique et en abondance. "уголь" - или, скорее, в том факте, что уголь дешев и присутствует в природе в изобилии.
Si vous pouviez, si vous y réfléchissez, 4 lettres, ou plus exactement la représentation de 4 choses, nous font fonctionner. И если задуматься, мы функционируем из-за этих четырех букв, или изображения четырех вещей.
Et il improvisera des concerts entiers comme ça lui vient, et il ne jouera jamais plus exactement de la même manière. Он импровизирует целые концерты, сочиняя их с нуля, и не сможет в точности сыграть их заново.
Pour certains, le monde vit toujours en 1938, ou plus exactement en 1942, lorsque les nazis avalisèrent ce que Hitler avait qualifié de "solution finale à la question juive ". Для некоторых мы всегда живем в 1938 или, скорее, в 1942 году, когда нацисты одобрили то, что Гитлер называл "окончательным решением еврейского вопроса".
Certaines de ces réflexions s'appuient sur des faits historiques disponibles à l'étude, d'autres ressortent de ma propre compréhension de celui, ou plus exactement du groupe d'individus, qui est le principal instigateur des événements de l'histoire moderne. Некоторые мои рассуждения подкреплены историческими фактами, некоторые из них выведены на основании моего собственного понимания того, кто или какая группа людей является главным двигателем событий современной истории.
Et elles n'ont plus besoin d'être exactement les mêmes. И они больше не обязаны быть совершенно одинаковыми.
Mais le plus souvent, il montre exactement ce que vous devez faire. но чаще показывает, что как раз стоит делать.
12 à 24 heures plus tard, il s'est réparé exactement comme il était auparavant. Через 12-24 часа он в том же состоянии, в котором был прежде.
Le toilettage des chiens coûte plus cher dans les quartiers riches de Boston, exactement comme le coiffeur pour les êtres humains. Стрижка и уход за домашними любимцами стоит дорого в богатых районах Бостона и дешево в его бедных районах, как и парикмахерские услуги для людей.
Et il est encore un peu hésitant, mais je crois que quiconque discute avec moi pendant plus de deux minutes se rend compte que je ne sui pas exactement une menace terroriste. И он все еще был немного смущен, но я думаю, что каждый, кто поговорит со мной более нескольких минут, поймёт, что я не террорист.
C'est une histoire qui fait chaud au coeur, mais si vous y regardez de plus près, vous allez inévitablement vous demander ce qui se passe exactement ici; Это душевная история, но если копнуть глубже, остается только догадываться, что же именно там происходило.
En effet, il considérait cette notion comme la voie la plus sûre vers le pouvoir car la vaste majorité de la population pensait exactement comme lui. На самом деле, он рассматривал ее как самый надежный путь к власти, поскольку подавляющее большинство населения думали в точности, как он.
La présence cubaine demeure forte elle aussi, même s'il est plus difficile avec les récentes purges politiques lancées par Raúl Castro de savoir exactement qui travaille pour qui. Влияние Кубы также остаётся сильным, несмотря на то, что из-за недавних политических репрессий, инициированных Раулем Кастро, сказать, кто на кого работает, трудно.
Alors, voilà comment j'ai commencé, il y a environ 15 ans, et je l'admets, les débuts n'étaient pas exactement les plus intelligents, mais vous savez, on doit bien commencer quelque part. Вот так это все началось, около 15 лет назад, Признаю, это не было самым умным из возможных решений на тот момент, однако, знаете ли, нужно с чего-то начинать.
J'ai reçu la visite, il y a presque exactement un an, un peu plus d'un an, d'un très haut responsable du Ministère de la Défense. Почти точно год тому назад у меня был визит, немного больше чем года тому назад, очень высокопоставленного лица из министерства обороны.
ce sont les mêmes roues, exactement, mais elles ne sont plus voilées. но они исправили все эти мелкие дефекты на тех же самых колесах,
Et avec cette science, nous pouvons comprendre exactement comment l'ensemble vient à être plus que la somme de ses parties. С помощью этой науки мы сможем понять, каким образом целое оказывается больше суммы своих элементов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !