Exemples d’usage de "réagit" en français avec traduction en russe

<>
Sur l'animal de droite, vous voyez que le cancer réagit. На животном справа можно видеть, что рак реагирует.
Il ne réagit pas aux antibiotiques. На него не действует антибиотик.
La protéine que nous utilisons dans la glace réagit avec la langue à pH neutre. Белок, который мы используем в мороженом, вступает в реакцию с вашим языком при нейтральном pH.
Mais le public réagit souvent de manière exagérée à de tels discours. Но публика обычно слишком остро реагирует на подобные заявления.
La crème glacée réagit avec la langue en augmentant le pH de la protéine pour la faire briller. Мороженое вступает в реакцию с языком того, кто его ест, повышая уровень pH в белке и заставляя его светиться.
Chris explique que, puisque la crème glacée commence à luire quand elle réagit à la chaleur de la bouche, plus on lèche, plus elle devient brillante. Крис говорит, что поскольку мороженое начинает светиться, когда реагирует на тепло рта, это значит, что чем больше вы лижете, тем ярче оно становится.
C'est un autre niveau où vous ne pouvez plus faire de choix, et c'est juste votre corps qui réagit à certains sons dans la musique. Ты как будто бы на другом уровне, когда ты сам уже не можешь делать выбор, только твоё тело реагирует на звуки музыки.
Alors que le monde entier réagit à l'oppression chinoise au Tibet, un pays se fait remarquer à la fois par sa position centrale dans ce drame et par sa réticence sur le sujet. В то время как мир реагирует на подавление Китаем протестов в Тибете, одна страна обращает на себя внимание как своим центральным положением в этой драме, так и ее сдержанной реакцией на нее.
Quelque part, caché dans les gestes physiques, la cadence vocale, les expressions faciales, le contact visuel, la passion, la gestuelle britannique un rien étrangement maladroite, le sens de la façon dont le public réagit, il y a des centaines d'indices subconscients qui définiront à quel point vous le comprendrez, et si vous êtes inspirés - la lumière, si vous voulez, et le désir. Где-то спрятанная за физическими жестами, интонациями, выражениями лица, визуальным контактом, страстью, немного неуклюжими типично британскими телодвижениями, ощущением того, как реагирует аудитория, и есть сотни подсознательных подсказок, которые и определяют насколько вы поймете и вдохновитесь ли сказанным - это названные мною ранее свет и желание.
Pourquoi tu ne réagis pas ? Почему ты никак не реагируешь?
Le monde doit réagir de trois façons. Мировое сообщество должно отреагировать тремя способами.
Kennedy aurait-il pu réagir moins fermement? Мог ли Кеннеди действовать более хладнокровно?
Piégée par sa rigidité, son système social étendu et un marché du travail très réglementé, l'Allemagne s'est montrée incapable de réagir à ces chocs et a commencé à rencontrer des problèmes. Но, имея устойчивую систему социального обеспечения и зарегулированный рынок труда, Германия не смогла адекватно среагировать на эти шоки и попала в неприятности.
Nous avons alors renouvelé notre demande de subvention pour nous entendre dire que nous ne l'aurons pas parce que les polymères réagiraient avec tout médicament qu'ils transporteraient. Мы снова отправили нашу работу на рассмотрение, и в ответ получили новый отказ в финансировании, поскольку они утверждали, что полимер будет вступать в реакцию с любым препаратом, который мы захотим доставить.
Malheureusement, la communauté internationale n'a pas réagi l'automne dernier aux arrestations de masse des défenseurs des droits de l'homme. К сожалению, международное сообщество не прореагировало на массовые аресты защитников прав человека осенью прошлого года.
Tom ne savait pas comment réagir. Том не знал, как реагировать.
Comment allons-nous tous réagir à cela? как мы все можем на это отреагировать?
Il lui incombe de réagir sans plus attendre. И действовать необходимо прямо сейчас.
Les dirigeants politiques n'ont plus tout à fait la même marge de manoeuvre avant de devoir réagir aux évènements, et doivent donc communiquer non seulement avec les autres gouvernements, mais aussi avec la société civile. Политические лидеры могут воспользоваться меньшим числом степеней свобод, прежде чем среагировать на событие, и вынуждены общаться не только с другими правительствами, но и с гражданским обществом.
Comment auraient réagi les amateurs de football si Neuer avait interrompu le jeu et dit à l'arbitre que la balle était entrée dans la cage ? Как бы прореагировали футбольные фанаты, если бы Нойер остановил игру и сказал судье о том, что гол был?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !