Beispiele für die Verwendung von "se détériorent" im Französischen

<>
Les conditions économiques se détériorent quasiment partout, la cohésion sociale s'effiloche et l'instabilité politique grandit. Экономические условия ухудшаются почти повсеместно, социальные связи распадаются, и нарастает политическая нестабильность.
Enfin, et tout aussi important, les gouvernements doivent indiquer, si les conditions se détériorent encore, que de nouvelles mesures budgétaires expansionnistes seront adoptées. И, наконец, не менее важно, чтобы правительства заявили, что в случае ухудшения условий, будет осуществлена дальнейшая фискальная экспансия.
Pour noircir encore le trait, la zone euro dépend encore plus des importations de pétrole que les États-Unis et les prix du pétrole augmentent, alors même que les circonstances et l'environnement politiques se détériorent. Что еще хуже, Еврозона зависит от импорта нефти даже больше чем Соединенные Штаты, и цены на нефть растут на фоне ухудшения стратегической и политической обстановки.
Pour ce qui est de la politique budgétaire, elle est déjà en bonne voie et nécessite un resserrement graduel sur plusieurs années, à moins que les niveaux de dettes déjà inquiétants ne se détériorent plus rapidement. Что касается налогово-бюджетной политики, то этот процесс уже в самом разгаре, и он нуждается в постепенном ужесточении в течение нескольких лет, чтобы уже тревожный уровень правительственных долгов не начал ухудшаться еще быстрее.
Bien évidemment, l'économie s'est détériorée. Неудивительно, что состояние экономики ухудшилось.
Le style et le contrôle de l'apprentissage se détériore. И обучающее модулирование и контроль ухудшаются.
La qualité de l'air s'est détériorée ces dernières années. Качество воздуха ухудшилось за последние несколько лет.
L'Amérique laissera-t-elle son infrastructure se détériorer plus encore ? Действительно ли Америка позволит и дальше ухудшаться общественной инфраструктуре?
Les équilibres budgétaires des économies du G20 vont terriblement se détériorer en conséquence de la crise. Финансовые балансы экономик стран "большой двадцатки" значительно ухудшатся в результате кризиса.
Il n'est donc pas surprenant que sa santé se soit détériorée depuis son retour au pays. Неудивительно, что состояние его здоровья ухудшилось после возвращения на родину.
LONDRES - La situation économique des pays du célèbre Éveil arabe se détériore aujourd'hui à grande vitesse. ЛОНДОН - Экономическая ситуация в странах так называемого Арабского пробуждения быстро ухудшается.
À mesure que le contexte se détériore, cette situation est vouée à devenir écrasante à long terme. Ситуация ухудшается и, в долгосрочной перспективе, может стать недопустимой.
Ceux qui ont été libérés l'ont été en général parce que leur santé s'était gravement détériorée. Вообще-то, единственной причиной освобождения заключённых было резкое ухудшение состояния их здоровья.
Correa a affirmé qu'il existait un risque que la santé mentale et physique d'Assange se détériore. Корреа подтвердил, что существует риск ухудшения физического и умственного здоровья Ассанжа.
Dans le cas contraire, l'actuelle entente cordiale entre la Chine et la Russie se détériorera presque certainement. Если она не появится, текущие российско-китайские партнерские отношения почти наверняка ухудшатся.
J'ai fait des représentations ici et là, mais comme mon état se détériorait ma voix faisait de même. Я выступала во многих местах, но когда моё состояние ухудшилось, хуже стал и мой голос.
Qu'est-ce qui peut empêcher la situation de se détériorer encore plus pour culminer en crise du système ? Что может помочь предотвратить ухудшение ситуации, а возможно и ее развитие в системный кризис?
Le système de santé se détériorait et le taux de mortalité augmentait (le seul pays développé où cela se produisait). Качество здравоохранения ухудшилось, а уровень смертности увеличился (единственная развитая страна, где это произошло).
Mais il n'y a pas d'autre élément qui laisse à penser que la santé des Suédois se détériore. Не существует никаких других признаков того, что система здравоохранения и здоровье нации действительно ухудшаются.
Le climat se détériore, ce qui signifie qu'il y aura de nombreuses années où leurs cultures ne pousseront pas. Ведь ухудшение климата для них означает, что урожая не будет несколько лет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.