Usage examples of "se taire" in French with translation to Russian

<>
Nous les forçons à se taire. Мы заставляем женщин молчать.
La voix des personnes qui ont envahi la place Tahrir il y a 16 mois a dû se taire tandis que s'amincissaient les chances d'une passation du pouvoir du régime militaire à un gouvernement civil et démocratique. Народные массы, заполнявшие площадь Тахрир 16 месяцев назад, заставили замолчать, и ожидаемая передача власти от военных гражданскому, демократическому правительству была поставлена под сомнение.
Celui qui a rendu un service doit se taire ; Тот, кто оказал услугу, должен молчать;
Elles doivent corrompre la tradition qui autrefois les obligeait à se taire afin de donner voix à leurs aspirations. Им приходится низлагать традиции, которые однажды заставили их молчать, для того, чтобы дать право голоса новым стремлениям.
Les Etats occidentaux sont d'accord pour s'entretenir avec les Chinois et les Indiens des modalités de l'extension des réductions aux économies émergentes, mais préfèrent se taire sur l'injustice bien pire qu'on inflige aux peuples les plus pauvres. Западные правительства готовы спорить с Китаем и Индией о том, как бремя сокращения выбросов будет распределяться между развивающимися странами, однако они молчат о гораздо больших несправедливостях, которые несет на своих плечах самая бедная часть населения.
Sois belle et tais-toi ! Будь красивой и молчи!
Certaines femmes se sont tues et ont disparu. Некоторые замолчали и стали невидимыми.
Entre les armes, les lois se taisent. Среди оружия законы безмолвствуют.
Sois charmante et tais-toi ! Будь нежной и молчи.
Tais-toi et comporte-toi bien ! Молчи и веди себя прилично!
Si ses lèvres se taisent, il bavarde avec le bout de ses doigts." И даже если его губы молчат, разговаривают кончики его пальцев".
Je dis que nous sommes tout à fait irresponsables si nous nous taisons à ce sujet. Хочу сказать, что это абсурд, что хранить молчание на эту тему -
Mais la raison pour laquelle tout le monde se taisait, c'est ce que j'appelle la barrière psychologique de la peur. Но причиной всеобщего молчания было то, что я называю психологический барьер страха.
Et pour les dictateurs dans le monde entier, la bonne nouvelle c'est quand les dessinateurs, les journalistes et les activistes se taisent. И для диктаторов по всему миру, хорошие новости это когда все карикатуристы, журналисты и активисты молчат.
Se taire en classe c'est respecter le sommeil des autres. Не шуметь в классе - значит, уважать чужой сон.
Si ce ne sont que des mots, mieux vaut se taire. Если это просто слова, то лучше от них воздержаться.
En quelque sorte, c'est comme le Carnegie Hall, ou quand le public devait se taire. Кое в чем он похож на Карнеги-холл, или когда в зале тишина,
De plus, si une partie des bénéfices plus importants que prévus est consacrée aux bidonvilles où le film a été tourné, il est fort probable que les critiques finiront par se taire. И если некоторая часть доходов от фильма, оказавшихся большими, чем ожидалось, будет выделена в пользу трущоб, в которых снимался фильм, протесты наверняка утихнут.
Mais pour les Européens qui revendiquent un statut égal à celui de l'OTAN pour la politique étrangère et de sécurité commune de l'UE, l'heure est venue d'agir ou de se taire. Но европейцам, провозглашающим равный с НАТО статус во имя "Общих принципов внешней политики и политики безопасности ЕС", пора бы либо подтвердить его делом, либо прекратить пустословие.
M. Chirac a clairement indiqué ses sentiments à l'égard des petits pays quand il leur a dit de "se taire" alors qu'ils exprimaient leur désaccord avec lui dans l'affaire de la guerre d'Irak. Ширак абсолютно ясно дал понять, какого он мнения о недавно присоединившихся к ЕС менее крупных странах, когда приказал им "заткнуться" после того, как они не согласились с ним по вопросу об Ираке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!