Sentence examples of "sinistre comptable" in French

<>
Actuellement nous apprenons à nos enfants à courir après des boulots vraiment bons, vous savez, et le système scolaire les pousse à courir après des choses comme devenir docteur et devenir avocat et devenir comptable et dentiste et professeur et pilote. Сегодня мы учим наших детей получать по-настоящему хорошие профессии, и школьная система учит их учиться на доктора и адвоката и на бухгалтера и дантиста и учителя и пилота.
On a marché trois vallées plus loin, et dans la troisième vallée, il y avait quelque chose de mystérieux et de sinistre, une certaine gêne que je sentais. Мы прошли пешком через три долины, и третья долина была загадочной и зловещей, я почувствовала себя некомфортно.
Esther Chavez était une comptable brillante à Mexico, elle avait 72 ans, et elle prévoyait de prendre sa retraite. Она работала бухгалтером в Мехико-Сити, ей было 72 года, и она собиралась выходить на пенсию.
à quel point est-ce sinistre ? насколько это всё мрачно?
Si vous êtes un comptable, et un cocheur de case, la seule chose que vous puissiez faire dans ces circonstances c'est acheter moins cher. Если вы бухгалтер и педант, единственное, что вы можете сделать в этой ситуации - покупать это дешевое дерьмо.
Il suffit de regarder le nombre sinistre de morts, rien qu'au 20ème siècle, d'esprits créateurs magnifiques qui sont morts jeunes, et souvent volontairement. Вполне достаточно взглянуть на длинный отчет о смертях ярких творческих людей за один только 20 век тех, кто умер молодым, и зачастую - в результате самоубийства.
Alors j'ai trouvé qu'ils avaient une amie, un comptable local, une jeune fille, et ils jouaient au football avec elle. Я узнал, что у них есть друг, местная бухгалтерша, молоденькая девушка, с которой они играли в футбол.
Je vous assure, c'était tellement sinistre que j'ai été étonné qu'il puisse le faire chaque jour. Признаюсь, это было так жутко, что меня поразило, как они могли делать это каждый день.
En théorie, le secteur financier sert en quelque sorte de contrôleur comptable du Trésor et du secteur public, tandis que la Banque populaire de Chine agit à titre de guichet bancaire de l'État. В теории, финансовый сектор выступает в качестве бухгалтера казначейства и правительства, в то время как Народный Банк Китая выполняет роль кассира правительства.
En fait, l'agent infectieux de la maladie dans ce cancer est une chose de bien plus sinistre, et une chose à laquelle nous n'avions pas vraiment pensé avant. На самом деле возбудителем этой формы рака является нечто более зловещее, и что-то о чем мы еще даже не задумывались.
Une autre aberration comptable du FMI concerne les fonds de stabilisation. Еще один перекос МВФ в сфере бухучета связан со стабилизационными фондами.
C'est une image bien sinistre. Так что это довольно мрачная картина.
Du point de vue d'un comptable, il est logique de qualifier les déficits commerciaux d'épargne négative. С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями.
Mais d'autres exemples sont les embouteillages, la bourse, la société et la reprise après sinistre, le terrorisme et l'insurrection. Но другие примеры - это пробки, рынок ценных бумаг, сообщества, катастрофы, терроризм и беспорядки.
Au lieu d'améliorer les services et les conditions de vie de la population pour consolider la paix, à la demande de l'Amérique, le gouvernement va distribuer des centaines de millions de dollars pour payer des banques d'investissement, des cabinets d'expertise comptable et des conseillers juridiques qui vont intervenir dans cette restructuration. Вместо того, чтобы заниматься улучшением условий жизни людей в сферах, где это могло бы помочь укреплению мира, правительство, по воле Америки, выделит сотни миллионов долларов на услуги инвестиционных банков, бухгалтерских фирм и юрисконсультов, помогающих ему с рефинансированием.
Dans l'endroit du sinistre il n'y a toujours aucune trace dans les restes de l'aéronef d'un type d'explosion ou feu. В зоне катастрофы остаются ненайденные доказательства в обломках судна, некого рода взрыва или пожара.
Le tournant s'est produit aux États-Unis en 1998, quand une décision de justice au niveau fédéral confirma une brevet d'invention sur un système comptable, ce qui déclencha un flot de brevets similaires : Поворотный момент в США наступил в 1998 году, когда федеральный суд своим решением поддержал патент на систему ведения бухгалтерского учёта.
L'aventurisme de la Chine et l'allègre confiance qu'elle a de pouvoir commercer avec les dictateurs de son choix et rompre le délicat équilibre militaire spatial est symptomatique d'une tendance plus sinistre et dangereuse. Авантюризм Китая и его беспечная уверенность в том, что он может сотрудничать с любыми мировыми диктаторами и нарушать хрупкий военный баланс в открытом космосе, грозит чем-то более зловещим и опасным.
Bien sûr, il n'existe aucun cadre de référence comptable parfait, mais certains d'entre eux déforment systématiquement les informations. Конечно, не существует совершенных систем бухучета, но некоторые системы вносят систематические искажения.
Dans de nombreuses déclarations, Sarah Palin semble résolue à invoquer Dieu dans son jugement à propos de la guerre, un sinistre présage pour l'avenir si elle est élue. Во многих своих заявлениях Пэлин, похоже, с умыслом взывает к Богу в своих суждениях о войне, что является довольно угрожающим признаком того, что нас ждет в будущем, если она будет избрана.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.