Exemples d’usage de "sites" en français avec traduction en russe

<>
Twitter et environ 350 000 autres sites utilisent reCAPTCHA. Twitter и примерно 350 000 других сайтов используют reCAPTCHA.
Voici les sites d'implantation. Здесь вы можете видеть места вживления.
Parmi tous les sites touristiques de New York c'était ce qu'elle voulait voir. Из всех туристических мест Нью Йорка - она стремилась попасть именно сюда.
Il y a peu de sites en langue Tartar sur Internet. В интернете мало сайтов на татарском языке.
Il devrait y avoir un réexamen systématique des sites déjà visités. Должна быть организована систематическая повторная проверка тех мест, которые посещались инспекторами.
Jeudi, l'OIAC a dit que les deux sites étaient, selon la Syrie, "abandonnés et. В четверг ОЗХО заявила, что оба места были, согласно заявлению Сирии, "заброшенными и.
Les sites d'informations les plus populaires ne font pas beaucoup mieux. Самые популярные новостные сайты ничуть не лучше.
Certains d'entre vous travaillent peut-être dans des endroits où on ne peux pas avoir accès à ces sites. Некоторые из вас наверняка работают в местах, где нет доступа к этим сайтам.
Ils n'ont pas pu visiter les deux derniers sites en raison de préoccupations concernant leur sécurité, ont indiqué les inspecteurs. Они не смогли посетить два места из соображений безопасности, заявили инспекторы.
Ils ont inventé des sites web qui permettront aux gens d'être libres. Они изобрели веб-сайты, дающие людям свободу.
Nous perdons nos sites et nos histoires, et en gros, nous perdons une partie - une partie significative - de notre mémoire collective. Мы теряем места и историю и фактически теряем часть - существенную часть - нашей общественной, коллективной памяти.
Dans certains cas, les monuments sont érigés non pas sur les sites des assassinats eux-mêmes comme en Allemagne, mais tout près. В некоторых случаях памятники воздвигают не на бывших местах убийств, как в Германии, а около них.
Et en fait, ils iront jusqu'à effectivement interdire ces sites au travail. И иногда они так далеко заходят, что забанивают эти сайты на работе.
Il existe un grand nombre de mémoriaux sur les sites des camps de concentration allemands, auxquels on en ajoute constamment de nouveaux. Существует множество памятников на местах немецких концентрационных лагерей, и постоянно возводятся новые.
Un des plus grands problèmes est que pour les biologistes qui travaillent dans ces sites, il est assez difficile de ramasser ces animaux. Одна из самых больших проблем для биологов, работающих в таких местах - это трудности сбора материала.
Ils traduisent une centaine d'articles par jour de grands journaux, de sites importants. Они переводят приблизительно 100 статей в день из ведущих газет и веб-сайтов.
que les éléments du programme d'armes chimiques qu'ils contenaient avaient été déplacés vers d'autres sites déclarés, qui ont été inspectés ". предметы программы химического оружия, находящиеся в них, были перемещены в другие заявленные места, которые были проверены".
Des centaines de sites web sont en concurrence pour devenir la nouvelle Mecque, le lieu vers lequel se tournent tous les musulmans pieux. Сотни веб-сайтов соперничают сегодня за звание новой Мекки, места, куда все набожные мусульмане обращаются за советом.
Et en quelque sorte, les sites similaires sont en voie d'extinction aujourd'hui. И сайты, такие как этот, сейчас, как бы, повторяют путь динозавров.
Ils peuvent y parvenir en donnant la preuve que les Irakiens ont réussi à cacher du matériel dans les sites contrôlés par les inspecteurs. Это можно сделать, доказав, что иракцы просто прятали свидетельства наличия оружия в тех местах, которые инспекторы посещали и объявляли свободными от оружия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !