Beispiele für die Verwendung von "situation" im Französischen

<>
C'est une situation horrible. Это ужасная ситуация.
La situation est très grave. Положение очень серьёзное.
La situation, est-elle stable Обстановка стабильная
Aujourd'hui, avec les embouteillages monstres qui réduisent la circulation des plus grandes villes à une allure d'escargot, le rôle de la situation des terrains dans le prix des logements est à nouveau crucial. Сейчас, ввиду серьезной перенаселенности, вызывающей замедление автомобильного трафика в больших городах до скорости улитки, градиент в цене жилья, связанный с местом расположения, снова становится круче.
Ces deux facteurs - les emprunts à bas taux d'intérêt, et le fait que le pays s'est peuplé de telle sorte que nos voitures ne suffisent plus à faire fi des coûts selon la situation géographique, expliquent en grande partie la flambée des prix immobiliers de la dernière dizaine d'année. Эти два фактора - низкие ставки по закладным и тот факт, что страна настолько застроена, что наши автомобили уже больше не могут свести к минимуму издержки на местоположение, играют важную роль в объяснении всплеска цен на дома, наблюдающегося на протяжении последнего десятилетия или что-то около того.
Mais la situation a changé. Однако ситуация в корне изменилась.
La situation est connue depuis longtemps. Суть положения ясна уже на протяжении нескольких лет.
Le renforcement de l'euro a aggravé la situation. Сильный Евро только усугубил обстановку.
C'est une situation spéciale. Это особая ситуация.
"Elle était dans une situation précaire." "Она находилась в опасном положении".
La Banque centrale européenne est dans une toute autre situation. Европейский центральный банк находится полностью в другой обстановке.
Elle peut maîtriser la situation. Она может справиться с ситуацией.
J'étais dans une situation délicate. Я оказался в затруднительном положении.
Les mensonges de la presse communiste, qui transformait la signification des manifestations et attaquait personnellement les leaders étudiants, envenimèrent encore plus la situation. Ложь в коммунистической прессе, которая искажала значение протестов и лично нападала на студенческих лидеров, еще больше разжигала обстановку.
C'est la même situation. Это та же ситуация,
Il se retrouve dans une situation délicate. Он находится в затруднительном положении.
Dans un environnement électrisé, sans validation sérieuse par les médias et en l'absence de vérification des informations, les démagogues exploitent la situation. В возбужденной обстановке, без редакционного утверждения или инструментов для поиска, демагоги могут охотиться на граждан и разжигать страсти;
C'est une mauvaise situation. Это нежелательная ситуация.
La situation empire de jour en jour. Положение ухудшается с каждым днём.
L'environnement de peur qui s'installe a peu de rapport avec de mauvaises politiques gouvernementales, bien que ces dernières puissent aggraver la situation. Возникающая обстановка страха имеет мало общего с плохой политикой правительства, хотя плохая политика может усугубить ситуацию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.