Usage examples of "slogan" in French with translation to Russian

<>
Son slogan, "Plus jamais la guerre ! Их лозунг "Не допустить новой войны!"
Le slogan de la campagne internationale de Coca c'est "Ouvrez le bonheur". Слоган международной кампании "Коки" - "Откройся счастью".
Un de mes amis a un slogan ; У моего друга есть девиз;
Ce slogan est-il encore valable aujourd'hui ? Стал ли этот лозунг более актуальным в настоящее время?
Le premier slogan de l'opposition invoque donc le crédo des révolutionnaires de 1979. Таким образом, первый слоган оппозиции взывает к религиозному кредо революции 1979 года.
J'ai ce petit slogan que j'utilise beaucoup, qui est: У меня есть девиз, который я часто использую.
La solidarité de l'Alliance est davantage qu'un slogan. Солидарность альянса - это не только лозунг.
On peut montrer un slogan, ou un symbole, ou un signe qui représente la démocratie. Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию.
Les rues de Turin étaient couvertes d'affiches rouges reprenant le slogan des Jeux Olympiques. Улицы Турина были заполнены красными плакатами, провозглашающими девиз Олимпиады:
Certains de nos leaders ont adopté le slogan "la Géorgie aux Géorgiens" ; Сегодня некоторые из наших политиков взяли на вооружение лозунг "Грузия для грузин".
Le slogan de sa campagne de 2012 tenait en un mot "Forward" (De l'avant). В своей кампании 2012 года Обама использовал слоган из одного слова "Вперед!".
C'était un site qui s'appelait Nerve.com, qui était - dont le slogan était "culture cochonne." Который назывался Nerve.com, и который был - девиз которого звучал как "непристойное чтиво для образованных"
Nous constatons ce sentiment dans le slogan devenu omniprésent dans la région : Это настроение отражено в лозунге, распространившемся по всему региону:
Mais en fait, c'est la raison pourquoi le slogan "au delà du pétrôle" a marché. Но на самом деле именно поэтому слоган "Будь выше нефти" сработал.
Il a laissé ce slogan qu'un grand nombre de problèmes mondiaux peuvent être réglés pour peu que les gens soient désireux de réfléchir. Он верил в свой девиз, согласно которому многие мировые проблемы могут быть легко решены, если люди захотят думать.
Cette assertion devint le slogan de l'Allemagne et de sa politique étrangère. Защита своих прав стала лозунгом немецкой внешней политики.
Le slogan "Qui a tué J.R.?", inventé pour entretenir le suspense autour d'un épisode plein d'émotions dans lequel le personnage d'Hagman est quasiment assassiné, a généré des spéculations dans le monde entier et des millions de dollars joués dans des paris. Рекламный слоган "Кто стрелял в J.R.?", задуманный для создания шумихи вокруг эпизода, полного эмоций, в котором персонажа Хэгмэна чуть не убивают, породил международные обсуждения и миллионы долларов, которыми рисковали в букмекерских конторах.
L'idée-maîtresse de la chancelière - et de la motion - tient en un slogan: Основная идея канцлера и проекта резолюции выражается в лозунге:
Et si nous pouvons résister à ce slogan fou, nous découvrirons en Égypte, en Syrie, en Libye, et dans n'importe quel autre endroit où nous nous rendons que si nous pouvons souvent faire bien moins que ce que l'on prétend, nous pouvons faire bien plus que ce que nous craignons. И если мы можем противостоять этому волнующему слогану, мы поймем - в Египте, в Сирии, в Ливии, и везде где-либо, куда мы идем в мире - что если мы часто делаем меньше чем мы претендуем, мы можем делать более, чем мы боимся.
Le slogan de Sarkozy, "travailler plus pour gagner plus," lui a valu un soutien considérable. Лозунг Саркози "больше работать, чтобы больше зарабатывать" принес ему значительную поддержку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!