Exemples d’usage de "sphères" en français avec traduction en russe

<>
C'étaient des sphères blanches. Вот эти белые сферы.
Ces sphères sont tous suspendues. Эти сферы подвешены,
L'effet du système se ressent dans trois sphères fondamentales : Влияние "Системы" ощутимо в трёх основных сферах:
Après, j'ai installé des projecteurs qui projetaient par intermittence sur les sphères. Я применил видеопроекторы, которые периодически проецировали на сферы.
On dessine cet ensemble de sphères imbriquées en coupe pour que vous le voyez. Мы нарисовали несколько срезанных вложенных сфер, что бы вы смогли увидеть.
La seule once de vérité dans cette plainte, que l'art serait en déclin, provient de trois sphères. Единственное зерно истины в жалобах об упадке искусства касается трёх сфер.
On met la Terre au centre des sphères imbriquées, simplement parce que c'est de là que nous réalisons nos observations. Разместили Землю в центре сложенных сфер, просто потому что отсюда происходят наблюдения.
Et puis, voici la première partie de - voici 109 sphères, puisque le Soleil fait 109 fois le diamètre de la Terre. Это первая часть - 109 сфер, поскольку Солнце в 109 раз больше диаметра Земли.
Ils soulignent le problème éventuel, puis tentent alors d'en vendre la solution, qui se situe dans leurs sphères de compétence définies au plan national. Они указывают на потенциальную проблему, а затем пытаются предложить варианты действий, находящиеся в их сфере компетенции, определённой государством.
Elle devrait empêcher le retour de la politique de sphères d'influence en Eurasie, au lieu de consolider ou d'étendre sa propre sphère d'influence. Он должен стремиться предотвратить возвращение политики раздела сфер влияния в Евразии, вместо того, чтобы объединить или расширить свою собственную сферу влияния.
Les sociétés sont divisées entre celles qui tolèrent l'enrichissement personnel par le biais de la politique et celles qui exigent le maintien de deux sphères séparées. Так, например, мы можем выделить общества, в которых возможно самообогащение с помощью политики, и те общества, которые требуют, чтобы эти две сферы оставались независимыми.
Il est clair que la réponse de la proposition européenne à la mondialisation implique que certaines sphères de la vie sociale, telles que la santé, l'éducation, l'environnement ou la culture, ne peuvent pas être abandonnées à la loi des marchés. Ясно, что ответом Европы на глобализацию является то, что определенные сферы социальной жизни - скажем, здравоохранение, образование, окружающую среду или культуру - нельзя оставлять капризам рынка.
Il y a vingt ans, l'Occident a rejeté les "sphères d'influence ", car l'histoire sanglante de l'Europe nous a montré que forcer des nations à s'aligner sur les autres contre leur gré n'est pas juste et constitue une source de conflit pour l'avenir. Два десятилетия назад Запад отказался от "сфер влияния", потому что кровавая история Европы научила нас тому, что заставлять страны объединяться с другими против их воли неправильно и что это является причиной конфликтов.
Mais, au lieu d'offrir à la population les infrastructures nécessaires au développement économique, à l'éducation, à l'assistance sociale, à la santé, au logement et au retour des réfugiés, l'Autorité palestinienne, sous la direction de Yasser Arafat, le leader du Fatah, a dépensé plus de 70% de son maigre budget pour financer une douzaine de services de sécurité et de renseignement rivaux et a négligé toutes les autres sphères de l'activité économique. Но вместо того, чтобы обеспечить население необходимой инфраструктурой - экономическим развитием, благосостоянием, медицинскими услугами, жильем и реабилитацией беженцев, - ПА с партией "Фатх" во главе с Ясиром Арафатом у власти расходовала более 70% своего скромного бюджета на дюжину конкурировавших друг с другом служб безопасности и разведки, пренебрегая всеми остальными сферами деятельности.
Vous prenez une sphère, en trois dimensions ; В трёхмерном пространстве возьмите сферу.
Et en proportion, quelle serait la taille de la sphère, et la longueur, et quelle sera sa projection sur la Terre? И то же касается пропорции, какой размер должен иметь шар и какую длину, и каким конусом должна предстать Земля?
Ce sont des symétries de la sphère. Это - симметрии сферы.
Il se déplace dans la sphère du sacré. Он движется в сфере священного.
Mais vous ne savez pas à quoi une sphère ressemble. Но вы не знаете, как выглядит сфера.
La coopération internationale est plus présente dans la sphère économique. Расширение международного сотрудничества существует в экономической сфере.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !