Usage examples of "stocké" in French with translation to Russian

<>
Il a stocké, enregistré, peut retrouver rapidement le sens de milliers, de dizaines de milliers d'objets, d'actions, et leurs relations au monde. И он хранит, записывает и быстро находит тысячи значений, десятки тысяч значений объектов, действий и их отношения в мире.
Il permet ainsi la récupération de ce qui y est stocké. Так можно получать обратно то, что хранилось в шёлке.
Au cours du temps, le plupart du carbone organique de la planète a été absorbé et stocké là, principalement par des microbes. Со временем, большая часть органического углекислого газа на планете поглощается океаном и хранится в нём в основном микробами.
Ils les stockent, ils les traitent. Они ее хранят, обрабатывают.
Nous savons que la queue stocke de la graisse, par exemple. Ну, к примеру, мы знаем, что в них хранится жир.
Les données sont toutes stockées dans un document Google. Эти данные сохранены в Google документе,
Vous pouvez stocker de la nourriture, l'utiliser pour produire de l'énergie, pour grandir, etc. Еду можно запасать, превращать её в энергию, расти, и так далее.
Ils stockent le plastique sur les toits. Они складируют пластик на крышах.
A cet âge le cerveau peut en fait stocker. В этом возрасте мозг уже может хранить информацию.
Selon une théorie qui remonte au 19°siècle, des souvenirs comme cela sont stockés dans nos cerveaux sous formes de connexions synaptiques. Согласно теории, которая датируется 19 веком, такие воспоминания хранятся как цепочки синаптических связей внутри вашего мозга.
Nous ne pouvons juste pas stocker et entretenir ou recycler tous nos trucs. Мы просто не можем сохранять и поддерживать на одном уровне или рециклировать весь наш хлам.
Les compagnies stockent une grande partie de leurs produits, puisqu'elles ne peuvent compter sur les transporteurs - elles sont donc moins compétitives. Фирмы запасают намного больше своих продуктов, потому что они не могут положиться на своих перевозчиков, что оказывает пагубное воздействие на их конкурентоспособность.
Est-ce que l'industrie va créer des créatures qui, dans leur lait, dans leur sang, et dans leur salive et d'autres fluides corporels, créent des médicaments et des molécules industrielles que nous voulons et puis les stockent comme des machines de fabrication organique? Будет ли промышленность создавать существа, которые в молоке, крови, слюне и других жидкостях тела будут производить лекарства и промышленные химикаты, которые нам нужны, и затем складировать их, как органические станки?
Concernant ce qui stocke l'eau, il y en a 2 types. И эти Таака, которые хранят воду, они имеются двух видов.
que nos génomes, notre matériel génétique, sont stockés dans presque toutes les cellules de notre corps, dans les chromosomes sous forme d'ADN, qui est la célèbre molécule à double hélice. что наши геномы, наш генетический материал, хранятся почти в каждой клетке наших тел в хромосомах в форме ДНК, которая является известной двухцепочечной спиральной молекулой.
Donc on peut stocker beaucoup plus d'énergie avec du pétrole qu'avec des batteries. Гораздо больше можно энергии сохранить в топливе, чем в батареях.
Et ces animaux pourraient très bien utiliser non seulement la force et l'énergie stockée par leur ressort spécialisé, mais aussi les propriétés extrêmes de la dynamique des fluides. И эти животные вполне могут использовать не только силу и энергию, запасенную в этой специальной пружине, но и законы жидкостной динамики.
Nous pouvons donc stocker de l'information sur un film d'eau et de protéine. И мы можем хранить информацию на плёнке из воды и белка.
s'assurer que les matières fissiles pour les armes, et les armes elles-mêmes, aujourd'hui stockées dans différents endroits dans 32 pays, ne tombent pas aux mains d'États voyous ou d'organisations terroristes. обеспечению того, что оружейные материалы и само оружие, в настоящее время хранящиеся в различных местах в 32 странах мира, не попадут в руки стран-изгоев или террористов.
On expérimente le monde à travers une séquence de motifs, qu'on stocke et dont on se rappelle. Мы ощущаем мир через последовательность шаблонов, мы их сохраняем и потом вспоминаем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!