Ejemplos de uso de "survivrait" en francés con traducción al ruso

<>
Il savait qu'en Irlande, son fils survivrait. Он понимал, что в Ирландии его сын сможет выжить,
Le chavismo survivrait alors à Chávez. Чавизм переживет самого Чавеса.
Par la suite, Paul, a pensé qu'elle s'imaginait qu'il ne survivrait jamais. В итоге, Пол подумал, что она просто решила, что он не сможет выжить.
Et je pensais que B92 survivrait et serait une grande entreprise une fois que Milosevic serait parti, ce qui s'avèrera être vrai. И я думал, что B92 выживёт и будет отличной компанией после того, как Милошевич уйдёт, и это оказалось правдой.
Personne ne peut survivre seul. Никто не способен выжить в одиночку.
Il a survécu trois crises cardiaques. Он пережил три сердечных приступа.
Mais cette image peut-elle survivre à une poursuite du déclin ? Но если ситуация в Европе будет ухудшаться, сохранится ли такое восприятие?
Ou posons-nous la question, "Jusqu'à quel point pouvons-nous laisser la planète se réchauffer et pourtant survivre? Или, к примеру, "На сколько мы можем позволить планете нагреться и всё ещё остаться в живых?
J'étais un grand collectionneur de disques - les disques n'ont pas survécus. Я был большим коллекционером пластинок - пластинки не уцелели.
Rasul a à peine survécu. Расул едва выжил.
Leur société a survécu à la crise. Их компания пережила кризис.
Les partis communistes, survivant en Asie et au-delà, suivent largement son exemple. Этот пример в свою очередь оказал конструктивное влияние на сохранившиеся коммунистические партии в Азии и за ее пределами.
Elles témoignent d'une nouvelle sorte d'individualité, celle de l'entrepreneur/ survivant contre la tyrannie de la masse socialiste. Они - новый тип индивидуальности здесь, индивидуальности предпринимателя/оставшегося в живых вопреки тирании социалистической толпы.
Remarquablement - non, miraculeusement - il survécut. Что интересно - и удивительно он выжил.
Aussi ravageuses puissent-elles être, l'humanité leur survit. Несмотря на то, что они были ужасны, общества их пережили.
L'UE ne peut survivre à moins d'être fondée sur l'engagement explicite de ses citoyens. ЕС не сможет сохраниться, если не будет построен на искреннем стремлении своих граждан.
Tandis que l'aide humanitaire pourrait leur permettre de survivre, ils sont cantonnés à la paralysie économique pendant des années après coup. Хотя помощь может помочь им остаться в живых, они на долгие годы остаются экономически парализованы.
Et les petits ne survivent pas. и детеныши не выживают.
Reste à savoir si l'Union européenne y survivra. Вопрос заключается в том, переживет ли это ЕС.
Et le statut mondial exalté du dollar a survécu depuis, malgré de nombreux épisodes de négligences et d'abus. И высокий глобальный статус доллара сохранился с тех пор, несмотря на многочисленные эпизоды пренебрежения и злоупотребления.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.