Beispiele für die Verwendung von "transport" im Französischen mit Übersetzung "транспорт"

<>
De nouvelles manière de fournir du transport électrique. Новые способы построения электрического транспорта.
Il existe le transport public pour la ville Из аэропорта ходит общественный транспорт в город
hôtel, transport, repas, petit déjeuner, petit déjeuner continental, tout. отель, транспорт, питание, завтрак, горячий завтрак - просто всё.
De même, le transport aérien de passagers est dominé par les déplacements professionnels. Точно также в воздушном пассажирском транспорте преобладают деловые поездки.
Prenons le cas de la transition entre l'automobile traditionnelle et le transport électrique. Рассмотрим переход от традиционных автомобилей к электрическому транспорту.
Les Russes ont, en fait, fait voler un avion de transport supersonique avant le Concorde. Вообще-то, русские запускали сверхзвуковой транспорт еще перед Конкордом.
Le charbon est plus abondant, et peut être transformé en carburants liquides pour le transport. Запасы угля сегодня несколько выше, и его можно превратить в жидкое топливо для транспорта.
En outre, l'insuffisance de transport nuit à la compétitivité internationale de l'Amérique latine. Кроме того, плохой транспорт подрывает международную конкурентоспособность Латинской Америки.
Et c'est une raison pour laquelle les modes de transport ont tendance à être extrêmement séduisants. Вот почему некоторые виды транспорта имеют такую восхитительную форму.
Par rapport au scénario évoqué, le système de transport routier actuel est peu pratique, non durable et dangereux. Напротив, современная система наземного транспорта неудобна, нестабильна и опасна.
Mais une fois à Yaoundé, leur pension, leur transport et l'enseignement sont pris en charge par le docteur Bwelle. Но по прибытии в Яунде их питание, транспорт и обучение оплачивает Бвелле.
De plus, des bâtiments plus denses seront construits près des stations de métro ou d'autres moyens de transport public. Более того, здания с более высокой плотностью застройки будут расположены около станций метро или другого общественного транспорта.
Donc, les clés donnent accès à un toit et à la chaleur - au transport aussi, de plus en plus aux USA. Например, ключи дают доступ к теплу и крыше над головой, а также к транспорту, особенно в США.
Les ministères du Transport devraient construire des routes sûres que les enfants puissent emprunter à bicyclette pour se rendre à l'école. Министерство транспорта должно обеспечить безопасность на дорогах, с тем чтобы дети могли добираться в школу на велосипеде.
À la place, ils devaient faire de la marche, prendre le vélo, le train, et d'autres formes de transport en commun. Вместо этого эти люди должны были ходить пешком, ездить на велосипеде, на поезде или на других видах общественного транспорта.
Chevardnadze a aussi encouragé le rêve de la Géorgie à devenir le pont vers l'occident en matière de transport et d'énergie. Воплотил Шеварднадзе и мечту Грузии стать мостом на Запад для транспорта и энергоресурсов.
essentiellement des problèmes de communication et de transport, des procédures et des droits de douane, et le manque d'informations sur les marchés. в основном это проблемы с линиями коммуникаций и транспортом, таможенные процедуры и пошлины, а также нехватка информации о состоянии рынков.
A présent, ils transportent tout cela dans des camions de transport des arbres ou dans des camions miniers vers les villes pour le revendre. Теперь у них есть транспорт, они грузят все это на большие грузовики и везут в город продавать.
Tandis que les entreprises technologiques transmettent instantanément des téraoctets de données à des continents lointains, le transport local avance à une allure presque médiévale. В то время как высокотехнологичные компании мгновенно передают терабайты данных на удалённые континенты, местный транспорт движется почти со средневековой скоростью.
L'une d'elles repose sur les politiques en faveur du renforcement des normes relatives aux moyens de transport peu sûrs et aux compagnies logistiques. Один подход заключается в создании стратегии, которая повышает стандарты ненадежного транспорта и компаний по организации логистики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.