Sentence examples of "venons" in French

<>
Nous venons de quelque part, et on peut espérer que nous voyageons continuellement, que nous allons vers du nouveau. Мы откуда-то приходим и путешествуем все время, направляясь к новому месту.
Ces démonstrations très émouvantes que nous venons de voir : Мы только что видели потрясающие презентации:
Les Irakiens sont ceux que nous sommes là pour aider - et nous venons d'en tuer un. Мы приехали, чтобы помочь иракцам и только что убили одного из них.
Parce que nous venons tous de l'Afrique. Мы все происходим из Африки.
Nous venons tous au monde dotés de curiosité et du besoin psychologique d'explorer le monde et d'étendre sans cesse l'espace que nous pensons maîtriser. Все мы приходим в мир любопытными, экипированными психологическим двигателем, чтобы исследовать мир и расширять те горизонты, которые мы по нашему мнению достигли.
Nous venons de voter, et tout le monde se targue : Мы только что голосовали, и все восклицали:
Il y a un vieux téléphone portable là - une bonne utilisation pour les vieux portables - qui appelle la clinique, nous venons chercher la souris. К ней подключен старый мобильный телефон - отличный вариант утилизации между прочим - который набирает номер клиники, и мы приезжаем за мышью.
Parce qu'on commence à apprendre d'où nous venons et ce que nous sommes. Потому что мы только начинаем узнавать, откуда мы произошли и что мы собой представляем.
Nous venons juste de passer les sept milliards sur la Terre. Мы только что перешагнули отметку в семь миллионов на Земле.
Alors, quand vous pensez à la nature improbable de ce que je vais vous dire dans les quelques minutes à venir, souvenez-vous en, nous venons de cette essence sur la Terre. Если подумать о невероятной природе того, о чём я расскажу в следующие минуты, просто помните, что мы произошли из вещества на планете Земля.
Voici les belles marches que nous venons de voir dans ces diapositives. Это красивые ступеньки, которые мы только что видели на одном из слайдов.
Mais ce qui était crédible, qui est un fait biologique et scientifique, est que nous venons tous d'Afrique, en fait, d'une femme qu'on appelle Ève mitochondriale qui a vécu il y a 160 000 ans. Но что было убедительным, это биологический и научный факт, что мы все происходим из Африки, а именно от женщины по имени Митохондриальная Ева, которая жила 160 тысяч лет назад.
Parce que, comme nous venons de le voir, tous pensent qu'ils ont raison. Ибо, как мы только что слышали, каждый считает, что он прав.
Avec mon éditeur nigérian, nous venons de lancer une ONG qui s'appelle Farafina Trust. Вместе с моим нигерийским издателем мы только что создали некоммерческую организацию по имени Фарафина Трест.
Très proche de ce que nous venons de faire, mais un petit peu plus complexe. Очень похож на то, что мы только что демонстрировали, но немного сложнее.
Il joue le morceau que nous venons de voir un peu mieux que je ne l'ai écrit. И он играет как раз тот фрагмент, который мы только что видели, немного лучше, чем я его написал.
"Mon mari et moi venons d'acheter une maison donc tout mon argent est parti dedans ", déclare Mme Amirthalinga. "Мой муж и я только что купили дом, так что все мои деньги вложены туда", - говорит г-жа Амиртхалинга.
Le troisième domaine sur lequel nous travaillons, et nous venons de l'annoncer la semaine dernière - nous étions tous à New York. Третье направление, над которым мы работаем, и о котором мы только что объявил на прошлой неделе в Нью-Йорке.
Nous pouvons en fait voir en temps réel que nous venons de bloquer des virus en Suède, à Taiwan en Russie et ailleurs. Здесь видно в режиме реального времени, что мы только что заблокировали вирусы в Швеции и в Тайване, в России и в других странах.
Nous venons de publier une évaluation de ce programme, et la preuve que cela montre à tout le monde est tout à fait remarquable. Мы только что опубликовали оценки этой программы и доказательства, представленные здесь, довольно веские.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.