Exemplos de uso de "vieillit" em francês com tradução para o russo

<>
Deuxièmement, la société japonaise vieillit - et rapidement. Во-вторых, японское общество стареет - и стареет быстро.
Ce n'est pas l'âge, mais le malheur qui vieillit. Не годы старят, а горе.
Il ne vieillit pas pendant la durée de la vie du chien. Просто он не стареет в течение жизни собаки.
A mesure que la population vieillit et diminue, de plus en plus de personnes prendront leur retraite et vendront ces obligations gouvernementales qui s'achètent aujourd'hui comme des petits pains. По мере старения населения и уменьшения его численности всё больше людей станут уходить на пенсию и продавать те государственные облигации, которые сейчас они усердно скупают.
Cela pourrait bien être le cas pour le Japon, dont la population vieillit rapidement. Это как раз может и случится в Японии, имеющей быстро стареющее население.
Et nous savons que lorsqu'on vieillit, si on est obèse dès sa jeunesse, cela peut conduire à des maladies chroniques qui non seulement réduisent votre qualité de vie, mais sont un fardeau économique énorme pour notre système de santé. И мы знаем, что по мере старения, если вы в молодости страдали ожирением, это может привести к хроническим болезням, и это не только уменьшает качество нашей жизни, но становится также чрезвычайно тяжёлой ношей для здравоохранения.
En outre, comme la société japonaise vieillit, l'épargne domestique sera amenée à reculer fortement. Более того, японское общество стареет, уровень семейных сбережений значительно сократится.
La Chine, et elle est presque la seule parmi les pays en développement, vieillit extraordinairement rapidement. Практически единственный среди развивающихся стран, Китай стареет чрезвычайно быстро.
La Chine vieillit très rapidement et sa population en âge de travailler commencera à diminuer dans quelques années. Китай стареет очень быстро, и в ближайшие годы его работоспособное население начнёт сокращаться.
non seulement la population de l'Europe vieillit, mais elle commence à diminuer et va probablement dégringoler dans les décades à venir. население Европы не просто стареет, оно начинает сокращаться и, вероятно, будет продолжать постепенно сокращаться в грядущие десятилетия.
Le Japon vieillit encore plus vite, la stagnation économique amenuise ses économies, tandis que sa dette publique se monte à presque 200% du PIB. Япония стареет еще быстрее, а экономический застой снижает внутренние сбережения, в то время как государственный долг начинает достигать 200% ВВП.
Enfin, elles connaissent les mêmes problèmes démographiques (une population qui diminue et qui vieillit) et doivent répondre au défi que pose l'émergence des superpuissances asiatiques. И оба столкнулись с серьезными демографическими проблемами, учитывая сокращающееся и стареющее население, а также с проблемой восходящих супердержав Азии.
L'Europe ne doit pas gaspiller un capital humain si précieux au moment où sa population vieillit et où la Chine et l'Inde sont en plein essor. Европа не может позволить себе не использовать ценный человеческий капитал в то время, как Китай и Индия растут, а ее собственное население стареет.
Il y a des animaux qui semblent ne pas vieillir. Есть животные, которые, как кажется, не стареют.
Bien sûr, elle avait vieilli un peu. Конечно, она немного постарела.
Nous devions le vieillir d'environ 45 ans. Нам нужно было его состарить где-то лет на 45.
Lorsque les rumeurs vieillissent, elles deviennent des mythes. Когда сплетни устаревают, они становятся мифами.
Si vous y réfléchissez, il y a 36,000 choses qui nous vieillissent. Достаточно немного задуматься, чтобы найти миллион причин старения.
Et si je vous disait que je ne vieillis pas. Что если я скажу тебе, что я не старею.
En fait, elle avait même beaucoup vieilli. Даже постарела намного.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!