Exemples d’usage de "entre chien et loup" en français avec traduction en espagnol

<>
Il a un chien et six chats. Tiene un perro y seis gatos.
Elle a un chien et six chats. Tiene un perro y seis gatos.
Nous avons un chien et un chat. Tenemos un perro y un gato.
J'ai un chien et deux chats. Tengo un perro y dos gatos.
Quel est le nom de ce chien ? ¿Cuál es el nombre de este perro?
Il y a une différence de taille entre parler "avec" quelqu'un et parler "à" quelqu'un. Hay una gran diferencia entre hablar "con" alguien y hablarle "a" alguien.
J'ai une faim de loup ; où puis-je trouver quelque chose à manger ? Tengo mucha hambre; ¿dónde puedo encontrar algo para comer?
Ils ne prennent pas soin de ce chien. Ellos no cuidan de ese perro.
On peut dîner entre neuf heures et minuit. Se puede cenar entre las nueve y las doce.
En parlant du loup... Regarde qui vient d'entrer ! Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma.
Son chien m'aboie après. Su perro me ladra.
Une nation divisée entre plusieurs royaumes, voilà notre monde. Una nación dividida entre varios reinos, eso es nuestro mundo.
Le lion est plus fort que le loup El león es más fuerte que el lobo.
Mon chien va partout avec moi. Mi perro va a todos lados conmigo.
Il est toujours ici entre 5 et 6 heures. Él siempre está aquí entre las 5 y las 6 de la tarde.
Prends garde du loup déguisé en agneau. Ten cuidado con el lobo con piel de cordero.
Tom sait qui a tué son chien. Tom sabe quién mató a su perro.
«Quelle est la différence entre l'érotisme et la perversion ?» «L'érotisme c'est lorsque vous utilisez une plume et la perversion c'est lorsque vous utilisez un poulet entier.». "¿En qué se diferencian erotismo y perversión? Erotismo es cuando usas una pluma y perversión es cuando usas a la gallina entera."
L'homme est un loup pour l'homme. El hombre es el lobo del hombre.
Elle prit soin de mon chien. Ella cuidó de mi perro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !