Beispiele für die Verwendung von "lus" im Französischen mit Übersetzung "leerse"

<>
Übersetzungen: alle156 leer130 leerse26
Combien de livres as-tu lus ? ¿Cuántos libros has leído?
Combien de livres crois-tu que tu as lus jusqu'à présent ? ¿Cuántos libros crees que has leído hasta ahora?
C'est le plus mauvais de tous les livres que j'ai lus jusqu'à maintenant. Éste es el peor libro entre los que he leído hasta ahora.
J'ai déjà lu ce livre. Ya he leído el libro.
As-tu déjà lu ce livre ? ¿Ya has leído este libro?
J'ai lu les deux livres. Me he leído los dos libros.
Il a peut-être lu la lettre. Puede que él haya leído la carta.
Pedro n'a pas lu mon manuscrit. Pedro no ha leído mi manuscrito.
Je l'ai lu dans le journal. Lo he leído en el periódico.
Il faut que tu lises ce livre. Tienes que leerte este libro.
Il n'a pas encore lu le livre. Todavía no se ha leído el libro.
Depuis ce matin, j'ai lu trois livres. Desde esta mañana yo he leído tres libros.
J'ai lu cette histoire dans un livre. He leído esta historia en un libro.
Il ne peut pas avoir lu ce livre. Él no puede haber leído este libro.
As-tu lu le journal d'aujourd'hui ? ¿Has leído el periódico de hoy?
J'ai lu plein de types de livres. He leído muchos tipos de libro.
Je n'ai lu aucun de ses romans. No he leído ninguna de sus novelas.
Je n'ai pas lu tous les livres. No he leído todos los libros.
Avez-vous déjà lu le journal d'aujourd'hui ? ¿Ya habéis leído el periódico de hoy?
Il est impossible que Nancy ait lu ce livre. Es imposible que Nancy haya leído este libro.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!