Exemples d’usage de "peur aveugle" en français avec traduction en espagnol

<>
Il est devenu aveugle. Él se ha quedado ciego.
La peur est un grand motivateur. El temor es un gran motivador.
Je vous fais une confiance aveugle. Confio en usted ciegamente.
Il a peur de faire des erreurs. Él tiene miedo de cometer errores.
Ne prenez jamais le bras d'un aveugle. Laissez-le prendre le vôtre. Nunca tomes el brazo de un ciego. Más bien deja que él tome el tuyo.
Il n'y a pas de quoi avoir peur. No hay nada que temer.
Tu dois être aveugle comme une chauve-souris si tu ne pouvais pas le voir. Tienes que estar ciego como un topo si no podías verlo.
Je n'ai pas peur. No tengo miedo.
Elle a été rendue aveugle par une maladie d'enfance. Una enfermedad en la infancia la dejó ciega.
Mon grand-frère dit qu'il n'a pas peur du noir. Mi hermano mayor dice no temer la oscuridad.
L'amour rend aveugle, le mariage rend la vue. El amor te vuelve ciego, el matrimonio te devuelve la visión.
Non, je n'ai pas peur des fantômes. No, no tengo miedo de los fantasmas.
L'amour est aveugle. El amor es ciego.
Nancy a peur des chiens. Nancy tiene miedo a los perros.
Hellen Keller était sourde et aveugle. Helen Keller era sorda y ciega.
Tom était mort de peur. Tom se moría de susto.
Mieux vaut être aveugle que de voir ça. Más vale ser ciego que tener que ver eso.
N'aie pas peur de poser des questions. No tengas miedo de hacer preguntas.
On dit que l'amour est aveugle. Se dice que el amor es ciego.
Le garçon a peur du noir. El niño le teme a la oscuridad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !