Exemples d’usage de "rapport qualité-prix" en français avec traduction en espagnol

<>
Pourrais-tu faire vingt copies de son rapport ? ¿Podrías sacar veinte copias de su informe?
Nous devons baisser nos prix ; nous ne sommes pas compétitifs. Tenemos que bajar los precios; no somos competitivos.
La qualité importe plus que la quantité. Cualidad es más importante que cantidad.
Nous avons besoin de ce rapport pour demain. Necesitamos ese informe para mañana.
Il a tout tenté afin d'obtenir ce prix. Él lo intentó todo para conseguir ese premio.
Tom fait tout ce qu'il peut pour améliorer la qualité de vie de ses patients. Tom está haciendo todo lo que puede para mejorar la calidad de vida de sus pacientes.
Nous devons délivrer notre rapport avant la fin du mois. Debemos expedir el informe antes de final de mes.
Le prix dépend de la taille. El precio depende del tamaño.
Tatoeba : L'exigence d'une qualité irréprochable. Tatoeba: La exigencia de una calidad irreprochable.
Elle assure qu’elle commencera le rapport demain. Ella asegura que comenzará el informe mañana.
Le prix de l'essence augmente. El precio de la gasolina sube.
La qualité du riz diminue. La calidad del arroz está disminuyendo.
Elena a gagné le premier prix. Elena ha ganado el premio.
Dans YouTube, il y a beaucoup de vidéos de mauvaise qualité. En YouTube hay muchos vídeos de mala calidad.
« Je m'ennuie. » « C'est souvent le prix à payer pour une longue vie. » "Me aburro." "A menudo ése es el precio a pagar por una larga vida."
Je suis très impressionné par votre contrôle qualité. Estoy muy impresionado con su control de calidad.
Je n'en sais rien. Ça dépend du prix. No sé. Depende del precio.
Cet article est de qualité supérieure. Este artículo es de una calidad superior.
Il reçut un prix pour avoir remporté le concours. Por ganar la competición recibió un premio.
L'esprit corporatif est un atout plus encore qu'une qualité. El espíritu corporativo es más un triunfo que una cualidad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !