Exemples d’usage de "abusare della propria autorità" en italien avec traduction en russe

<>
E c'è un forte messaggio che sottolinea come nel momento in cui cominci ad abusare della tua pietra altri si approfittano di te, persone che sfruttano il tuo potere. И становится ясно, что когда ты используешь свой камень не так, как следует, тебя самого начинают использовать те, кто хотят эксплуатировать твой талант.
Lui è riuscito a sopravvivere perché è stato in grado di sviluppare un'incredibile forza di volontà, è riuscito a utilizzare tutto il potere della propria mente per salvare se stesso. Ему удалось выжить, невероятным усилием воли, он смог использовать всю силу мысли, чтобы спастись.
Questo suggerisce che i bambini siano "formati", nel lungo periodo, non solo dai genitori ma in parte - solo in parte - anche dai loro geni, in parte dalla loro cultura - la cultura della propria nazione e la cultura degli altri bambini, ossia del loro gruppo di pari- come abbiamo sentito prima da Jill Sobule, è quello che interessa ai bambini - e in larga misura, più larga di quanto gran parte di noi sia pronta a riconoscere, dal caso: Это говорит о том, что дети формируются не только родителями, если смотреть в долгосрочной перспективе, но частично - только частично - их генами, частично - их культурой, культурой страны в целом и их собственной культурой, а именно, культурой их сверстников (как мы слышали в выступлении Джилл Собул сегодня, это то, что волнует детей), и, в большинстве случаев, больше, чем многие люди готовы допустить, случайностями:
Durante la preparazione di tutto questo, abbiamo dato uno sguardo a come le altre culture del mondo affrontano questo periodo di tempo, perché qui nel mondo Occidentale, meno del 50% di noi vive vicino ai membri della propria famiglia, cosa che io ritengo sia parte del motivo per cui questo è un periodo così duro. В процессе подготовки к этому выступлению мы поинтересовались, как люди разных культур по всему миру переживают этот период жизни, поскольку в западном мире менее 50% из нас живут рядом с другими родственниками, что, я считаю, является одной из причин этого трудного периода.
E cambia da un gruppo di persone ambiziose ma essenzialmente egocentriche, in qualcosa di piu'grande, in una tribu'conscia della propria esistenza. И из группы высокомотивированных но довольно эгоцентричных людей превращается в нечто большее, в племя, осознающее себя как таковое.
E questo è il punto in cui i pazienti prendono il comando e possono avere non solo il controllo di sé stessi, essere comandanti della propria nave, ma possono anche aiutarci nell'assistenza sanitaria considerando le sfide che abbiamo di fronte, come l'esplosione del costo dell'assistenza sanitaria, il raddoppio della domanda e così via. Люди могут начать не только собирать информацию о себе, контролировать и управлять ею, но также могут помочь решить проблемы здравоохранения, например, сильный рост цен на медицинское обслуживание, удвоенный спрос и другие проблемы.
Ma d'altro canto potrebbero anche essere utilizzate per far smuovere un po'la gente e coinvolgerla in qualche tipo di attività ludica, per favorire il controllo della propria salute. С другой стороны, оно также помогает людям активизироваться и начать в игровой манере контролировать своё здоровье.
La patata sperimenta circa otto diverse forme nel corso della propria vita. Картошка проходит восемь разных стадий за свой жизненный цикл.
Il CDC - Centro per il controllo delle malattie - ha affermato che, dei bimbi nati nel 2000 - quelli che hanno sette e otto anni oggi - uno ogni tre caucasici, uno ogni due Afroamericani e Ispanici, avrà il diabete nel corso della propria vita. ЦКЗ - Центр по контролю заболеваний - установил, что дети родившиеся в 2000 году - те которым сейчас 7 и 8 лет - один из трех белых, один из двух афро-американцев и испанцев, будут болеть диабетом в течение своей жизни.
Passarono decenni prima che fosse coniato il termine buco nero e che le persone capissero che i buchi neri sono oggetti astrofisici reali - infatti sono lo stato morto di ogni stella solida che collassa catastroficamente alla fine della propria vita. Прошли десятилетия, прежде чем был изобретен термин "черная дыра", и люди осознали, что они являются реальными астрофизическими объектами - фактически, это очень массивные звезды в посмертном состоянии, катастрофическим образом разрушившиеся в конце своего жизненного цикла.
Io la chiamo messa in sicurezza della propria città. Я называю это системой местной безопасности.
Ed ognuna eccelle nel proprio campo, acquisendo confidenza, riappropriandosi della propria dignità, e creandosi delle speranze per la loro vita. И каждая из них делает успехи в выбранной ею отрасли, обретает уверенность, восстанавливает честь и вновь учится надеяться на лучшее.
Gironzolando durante la pausa molti di voi hanno incontrato membri della propria tribu'. Гуляя во время перерыва многие из вас встретили членов вашего племени.
Avevo una lista di queste mele estinte, e quando andavo a fare una conferenza, passavo la lista tra il pubblico, senza spiegare cosa fosse, ma era in ordine alfabetico, e chiedevo alle persone di cercare il proprio nome, il nomi della propria famiglia, il nome della madre da nubile. Раньше у меня был список этих вымерших яблок, и каждый раз, делая презентацию, Я раздавал его аудитории, Я говорил им, что это, но список был в алфавитном порядке, и я им просил их искать свои имена, фамилии, Девичью фамилию матери.
Il governo delle Bermuda ha riconosciuto la necessità e la propria responsabilità di includere parte del Mar dei Sargassi all'interno della propria giurisdizione nazionale - ma la maggior parte ne resta fuori - per aiutare a dar vita a un movimento che riesca a proteggere questa area vitale. Так, государство Бермуды, признало необходимость и свою ответственность, так как в его государственную юрисдикцию входит часть Саргассова моря,- однако, большая часть этого моря - вне юрисдикций - необходимость возглавить движение в защиту этого жизненно важного участка.
Battere i piedi più forte non risolve il problema perché il nuotatore medio trasferisce solo circa il 3 percento della propria spesa energetica nel moto avanzante. более сильные движения ног не решают задачи, потому что средний пловец трансформирует только около трёх процентов затрачиваемой энергии в поступательное движение.
Ogni generazione si rifà alle immagini che costituiscono i primi ricordi della propria vita, che vengono considerate lo standard da cui si faranno altre estrapolazioni. Каждое поколение будет использовать образы, полученные в начале их сознательной жизни, как стандарт и будет экстраполировать дальше.
Ma alcune persone hanno l'abilità e la consapevolezza delle proprie inclinazioni, della propria sicurezza eccessiva. Но у некоторых людей есть способность и осознание своей собственной предвзятости, своей самоуверенности.
non si può dire che la media della propria felicità è calata da quando si è avuto un bambino. нельзя говорить, что ваш "средний уровень ощущения счастья" с момента появления ребенка снизился.
Con dei piccoli investimenti nei posti giusti si può trasformare radicalmente la qualità delle proprie relazioni e la qualità della propria vita. Однако, делая небольшой вклад там, где это нужно, вы можете кардинально преобразить качество ваших взаимоотношений и качество вашей жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !