Exemples d'utilisation de "alterare" en italien
la tecnologia può alterare l'acquisizione dei valori?
Может ли технология изменить восприятие ценностей?
Direttamente indirizzata - questo é un po'più lontano, ma non tanto lontano - indirizzata ad alterare i geni della prima cellula di un embrione.
Прямо к этому идет - это немного чуть дальше, но не так уж и далеко, - будет вмешательство и изменение генов в первой клетке в эмбрионе.
Tuttavia, possiamo tornare indietro e alterare la nostra relazione, riconsiderare la nostra relazione nei confronti di persone ed eventi passati, i percorsi neurali possono cambiare.
Однако, если мы можем вернуться и изменить наше отношение, пересмотреть наше отношение к людям и событиям из прошлого, нервные каналы могут измениться.
Quindi, per essere corretti e per alterare la nostra prospettiva, dobbiamo inserire un'altra serie di dati, e questi dati sono il PIL, o gli introiti del paese.
Тогда, справедливости ради и дабы изменить угол зрения, нам надо внести новые данные - валовый внутренний продукт или доходы страны.
Negli Stati Uniti, la riforma del sistema finanziario (la Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act) e le nuove iniziative atte a monitorare la sicurezza dei prodotti finanziari potrebbero alterare l'architettura finanziaria.
В Соединенных Штатах реформа Уолл-стрит Додд-Франка и Закон о защите потребителя, а также новые инициативы в области мониторинга безопасности финансовых продуктов могут изменить структуру финансов.
Abbiamo alterato la nostra nicchia ecologica creando la civilizzazione.
Мы изменили нашу экологическую нишу, когда мы создали цивилизации.
Stiamo alterando le caratteristiche della superficie della terra, la riflettività.
Мы изменяем свойства поверхности суши, ее отражательную способность.
Nell'ultimo secolo noi abbiamo alterato la temperatura proprio della giusta quantità.
За предыдущее столетие мы действительно изменили температуру Земли на достаточную величину.
Ora, questo potrebbe sembrare alchemia genetica, ma alterando il software DNA possiamo cambiare le cose in maniera abbastanza sostanziale.
Это может показаться генетической алхимией, но мы можем, путём программирования ДНК, сильно изменять порядок вещей.
Se guardate bene l'husky che espone la gola alle zanne dell'orso, e guardate più da vicino, sono in uno stato alterato.
Если вы начнете вблизи рассматривать хаски, которая подставляет свою глотку белому медведю, и присмотритесь получше, то увидите измененное состояние.
Prima che questo processo sia giunto alla sua fine avremo alterato noi stessi in ogni parte, così come abbiamo cambiato il mondo che ci circonda.
Прежде, чем это все сделано, мы будем изменять себя, настолько же сильно, как мы изменили мир вокруг нас.
Devono affrontare i danni causati da tossine e sostanze chimiche che vengono scaricate nell'oceano e che potrebbero perfino alterare la loro riproduzione.
Им приходится сталкиваться с такими вещами, как токсины и фармацевтические продукты, которые сливаются в океан, и могут даже влиять на их размножение.
La sfida con questo tipo di filtri algoritmici, questi filtri personalizzati, è che, dato che rilevano prevalentemente cosa viene cliccato per primo, possono alterare questo equilibrio.
И проблема этих алгоритмических фильтров, этих персонализированных фильтров, в том, что они в основном следят за тем, куда мы нажимаем первым делом, поэтому они нарушают баланс.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité