Exemples d'utilisation de "bambina" en italien
Oppure, prendete la bambina che ho incontrato in Tanzania, di nome Miriam.
Либо возьмём девочку, которую я встретил, пока был в Танзании,
Ovviamente appare la commozione come parte di quel che avete appena visto nel disegno della bambina.
Естественно, сострадание появляется в результате того, что вы только что увидели на рисунке этой маленькой девочки.
Togliemmo i cenci, che avvolgevano il corpo di una bambina con il corpicino devastato dal fuoco.
Лохмотья были развёрнуты, и под ними оказалась маленькая девочка, чьё тельце было сильно обожжено.
Questa invece é una bambina Sudanese, a pochi istanti dalla morte, un avvoltoio già nei paraggi.
Следующая - девочка из Судана за несколько мгновений до смерти, за ней застыл в ожидании стервятник,
Voglio sollecitare la loro immaginazione proprio come la mia fu sollecitata quand'ero bambina guardando "Guerre Stellari".
И я действительно хочу стимулировать их воображение так, как когда-то "Звёздные войны" стимулировали воображение той маленькой девочки, которой я была.
Ed abbiamo imparato che non bisogna proprio mettersi contro una bambina di nove anni coi carri armati.
И мы выяснили, что никто не хочеть ставить препоны девятилетней девочке с танками.
Torniamo a Gateshead, una bambina di 10 anni è catapultata nella culla dell'induismo in 15 minuti.
10-летняя девочка проникает в самую суть индуизма за 15 минут.
In ogni bambina di undici anni, quando la si guarda negli occhi, si vede la voglia di crescere.
Если бы вы посмотрели в её глаза, любая 11-летняя девочка с нетерпением ждёт будущего,
Oppure l'informazione è aggiunta successivamente, come è accaduto per il disegno della bambina che vi ho mostrato.
Или информация добавляется позже, как было с рисунком девочки, который я вам показал.
E'l'ultimo atto su questa Terra di una bambina di nome Heidi, 5 anni, prima di morire di cancro al midollo.
Это последнее действие на Земле пятилетней девочки по имени Хайди, перед смертью от рака позвоночника.
Questa bambina e la sua amichetta che ho incontrato in un orfanotrofio a Delhi sono risultate positive all'HIV a causa di una siringa.
Эта маленькая девочка и ее друг, которых я встретил в сиротском приюте в Дели, были заражены ВИЧ через шприц.
Questa é Kim, la bambina Vietnamita di nove anni con la schiena rovinata dal napalm, che ha risvegliato la coscienza degli Americani spingendoli a chiedere la fine delle ostilità in Vietnam.
Это Ким, 9-ти летняя вьетнамская девочка, её деревня сожжена напалмом, и она пробудила сознание американской нации, что послужило началом конца войны во Вьетнаме.
In effetti, la leggenda dice che quando San Tommaso Apostolo, quello del dubbio, è sbarcato sulle rive del Kerala, la mia terra, circa nell'anno 52 D.C., è stato accolto sulla riva da una bambina Ebrea che suonava il flauto.
Согласно легенде, когда Фома Неверующий - апостол, святой Фома - причалил к берегу моего родного штата Керала, примерно около 52 года н.э., его встретила на берегу еврейская девочка, игравшая на флейте.
Ma c'era una tristezza senza fine negli occhi di quella bambina, se avessi potuto trasmetterlo al resto del mondo solo per un istante, credo che tutto il lavoro fatto per il fondo globale per l'HIV/AIDS sarebbe stato ricompensato da persone pronte a fare donazioni.
но в глазах той девочки была непостижимая печаль, и если бы я мог тогда хоть на мгновенье донести это до остального мира, то уверен, что вся работа, проделанная для фонда борьбы с ВИЧ/СПИДом, была бы вознаграждена людьми, готовыми делать пожертвования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité