Exemples d'utilisation de "brutto affare" en italien
Se lo aveste comprato a 1,7 milioni, avreste fatto un affare.
И если бы вы купили её за 1,7, это была бы выгодная сделка.
Molto spesso parliamo di individui molto giovani con danni alla colonna vertebrale, che nel fiore degli anni - ventenni, trentenni, quarantenni - hanno avuto un brutto incidente e si sono ritrovati sulla sedia a rotelle.
Мы говорим, зачастую, об очень молодых людях с повреждениями спинного мозга, которые находятся в расцвете сил - им 20, 30, 40 лет - удар о стену и инвалидная коляска - единственный выход.
Non è qualcosa di brutto che va vilificato, come avviene in gran parte della società.
Это не плохая и не приниженная профессия, хотя так многие считают.
Davvero, facevano ogni sorta di cose per indurre i giovani a pensare che affare sarebbe stato unirsi a loro.
Чего они только не делали, чтобы обмануть молодых, чтобы те думали, как здорово быть в банде.
Se non si riuscisse a portar fuori dall'arena il tabellone e non poter mettere in scena la serata successiva Ice Capades anche quello sarebbe brutto.
Если бы вы не могли убрать табло с арены и показать танцы на льду следующей ночью, это тоже было бы плохо.
e diede le dimissioni in disgrazia quando un giovane Repubblicano che si chiamava Newt Gingrich scoprì un losco affare relativo all'edizione di un suo libro.
и ушел в оставку с позором, когда молодой республиканец Ньют Гингрич раскопал детали аферы с "книжным финансированием".
È già abbastanza brutto non ottenere ciò che vuoi.
Потому что действительно не очень приятно не получать то, что хочешь.
State confrontando il costo dello spettacolo adesso - 40 dollari - con il costo che aveva prima - 20 dollari - e vi dite che è un cattivo affare.
Вы сравнили теперешнюю цену спектакля - 40 долларов - с ценой, которая была в прошлом - 20 долларов - и решили, что это цена плохая.
Con Jerry brutto in giro, Jerry era desiderabile.
Когда предлагался искаженный Джерри, реальный Джерри имел популярность.
Come potrete immaginare, dure sfide ci attendono ancora per poter portare a termine questa missione, ma avete anche visto che è fattibile, ha dei fantastici benefici secondari, e la debellazione della poliomielite è un magnifico affare.
Конечно, вы видите, есть множество проблем, способных воспрепятствовать окончанию этой работы, но вы смогли убедиться, что это реально, что есть дополнительные положительные стороны, и этим стоит заниматься.
Ed è particolarmente importante evidenziarlo per l'Africa, perché gli anni '90 sono stati un brutto decennio, non solo in Kenya ma in tutta l'Africa.
И причины для Африки особенно важны, потому что 90-е были плохим десятилетием, не только для Кении, но и для всей Африки в целом.
possiamo farlo in maniera esemplare con una spedizione industriale alla Lewis e Clark per il cratere Shackleton, per estrarre dalla Luna le risorse e dimostrare che possono fondare le basi di un affare vantaggioso in orbita.
Мы можем этого достичь, запустив промышленную экспедицию Льюиса и Кларка к кратеру Шеклтона, для добычи лунных ресурсов, и чтобы показать, что они могут составить основу для прибыльного бизнеса на орбите.
Che tu sia brutto o che tu abbia davvero un bell'aspetto non fa assolutamente nessuna differenza;
Уродливы ли вы или очень, очень красивы - не имеет совершенно никакого значения.
RCA cominciò l'intero affare, e disse, sapete, le televisioni sono il futuro, non i computer.
RCA заварила эту кашу, а потом заявила, мол, будущее - за телевидением, а не компьютерами.
Se vi fosse capitato di essere su Marte al momento dell'impatto avreste passato proprio un brutto giorno.
Если бы вы оказались на Марсе в день столкновения, когда этот кратер образовался, денёк бы точно не задался.
Voglio però che sappiate che questo affare pesa due tonnellate.
Представьте себе, эта штука весит две тонны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité