Exemples d’usage de "capacità produttiva eccedente" en italien avec traduction en russe

<>
Dopo la guerra, la nostra enorme capacità produttiva andava convertita nella creazione di prodotti per il tempo di pace. После войны, нам было необходимо направить огромную производительность на создание продуктов мирного времени.
Per me, questa ossessione è fonte e radice di tutta la nostra capacità produttiva e creativa. Для меня эта навязчивая идея является источником и корнем всей нашей производительности и творчества.
Una tale mossa potrebbe scoraggiare gli investimenti eccessivi in capacità produttiva, e facilitare l'attuazione di un regime di cambio più flessibile. Подобный шаг будет сдерживать чрезмерные инвестиции в производственные мощности и упростит реализацию более гибкого режима обменного курса.
L'eredità lasciataci (l'eccessiva capacità produttiva del settore immobiliare e la sovraesposizione delle famiglie) rende la ripresa molto più difficile. А наследство из избыточной емкости рынка недвижимости и избыточного кредитования домохозяйств делает восстановление еще более трудным.
Un accordo sul Doha Round ridurrebbe fortemente i sussidi del mondo ricco, che hanno legato le mani alla capacità produttiva del mondo in via di sviluppo, e che nel caso di alcune materie prime hanno letteralmente spinto i produttori di questi paesi fuori dal mercato. Соглашение в Дохе могло бы значительно уменьшить субсидии богатых стран, которые завели в тупик производственные мощности в развивающихся странах и подтолкнули производителей развивающихся стран полностью уйти с рынков на некоторые товары.
Mentre il concetto originale di politica industriale implicava settori schermati dalla concorrenza internazionale, il mondo di oggi chiede di integrare la capacità produttiva locale nelle filiere produttive mondiali, rendendo così necessarie quelle politiche basate sui settori esposti alla concorrenza internazionale. А это предполагает потребность в политике, основанной на "раскрытии" отраслей промышленности для международной конкуренции.
Con una capacità produttiva del settore immobiliare così in eccesso, non si potrà riportare presto la fiducia del mercato ai suoi livelli ante- crisi, malgrado tutto quello che viene fatto per le banche. При такой большой избыточной емкости рынка недвижимости уверенность не сможет вернуться до ее предкризисного уровня в ближайшее время, независимо от того, что делается в банковском секторе.
Ora che il terremoto e lo tsunami hanno distrutto una grossa fetta di capitali fissi e infrastrutture, la capacità produttiva dell'economia registra, secondo le stime, una flessione pari al 2% del Pil. Теперь, с таким большим количеством недвижимого капитала и инфраструктуры, разрушенных землетрясением и цунами, производственные мощности сократились приблизительно на 2% ВВП.
E'anche responsabile del comportamento umano, del processo decisionale, e non ha capacità di linguaggio. Также, он ответственен за человеческое поведение, механизм принятия решений, и он не содержит способностей к языку.
E viene fuori che se torniamo al 1870, la nazione più produttiva al mondo era l'Australia, pro capite. Если вы вернетесь в 1870-е, самой эффективной экономикой в расчете на человека была Австралия.
Essi si avvalgono della capacità di imparare i richiami per svilupparne di più complessi e peculiari per individuare uno specifico esemplare. Дельфины могут использовать способность учить зов, чтобы разработать более сложные и явные призывы для идентификации каждого отдельного дельфина.
E se osservate i 36 paesi con il più alto tasso di malnutrizione, sono 260 miliardi sottratti ad un'economia produttiva ogni anno. В 36 странах с наиболее высоким уровнем голода потери экономики составляют 260 миллиардов каждый год.
Il dispositivo ha la capacità di sovrapposizione quantistica, ma ha bisogno di un piccolo aiuto per riuscirci. Итак, этот предмет способен находиться в квантовой суперпозиции, но для этого ему надо немного помочь.
Quindi gli insegnanti possono diagnosticare davvero cosa non va con gli studenti in modo da rendere la loro interazione il più produttiva possibile. Таким образом учителя смогут определять, в чем состоят проблемы учеников, и смогут максимально эффективно взаимодействовать с ними.
Perché alcuni di voi si trovano così al di sopra della curva in termini di capacità intellettuali, abilità atletica, abilità musicali, creatività, livelli di energia, resilienza di fronte ad una sfida e senso dell'umorismo? Как получилось, что у Вас такие высокие показатели интеллекта, силы, музыкальных способностей, креативности, энергичности, стрессоустойчивости, чувства юмора?
le vedremo di più così, come parte di una struttura organica produttiva, della quale sono inevitabilmente parte, connesse in modo simbiotico. Мы будем смотреть на них вот так, как часть продуктивной органической системы, и они неизбежно - ее часть, симбиотическая часть.
Dio lo sa la quantità enorme di capacità tecniche necessarie. Бог знает, насколько высокая квалификация потребовалась.
In un attimo si era messa in moto una conversazione produttiva sul design di un oggetto tangibile. И, о чудо, продуктивная беседа уже происходит вокруг этого физического объекта.
Perché gli algoritmi di Wall Street dipendono da una capacità fondamentale che è la velocità. Алгоритмы Уолл-стрит зависят, прежде всего, от одной вещи, и это скорость.
Quell'equazione è stata molto produttiva. Его уравнение широко используется.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !