Beispiele für die Verwendung von "faccia" im Italienischen
Übersetzungen:
alle2853
делать1167
сделать1071
становиться209
работать169
заставлять118
лицо55
andere Übersetzungen64
Spero che qualcuno faccia qualcosa per aiutarli."
Надеюсь, кто-нибудь что-нибудь сделает, чтобы им помочь".
Un accordo commerciale che faccia in modo che i paesi non impongano un divieto di esportazione, in particolar modo di beni essenziali, salvo che in situazioni di grave (ma da verificare) avversità interna, potrebbe aiutare a ridurre il timore di un eventuale crollo del mercato.
Международное соглашение, гарантирующее, что страны не станут запрещать экспорт, особенно дефицитных товаров, кроме тех, экспорт которых невозможен из-за наличия жёстких (и проверяемых) неблагоприятных условий, сложившихся внутри страны, помогло бы уменьшить страх обрушения рынка.
"Nelle prossime 24 ore lavorate a quello che vi pare, purché non faccia parte del vostro normale lavoro.
"В течение следующих суток работайте над чем хотите, только чтобы это не было связано с вашей текущей работой.
Voglio lavorare con lui per creare qualcosa di diverso, qualcosa che faccia riflettere la gente, che metta in discussione il modo in cui vediamo le cose.
Я буду работать с ним, чтобы сделать что-то иное, что-то что заставит людей задуматься, что заставит задуматься над нашим взглядом на мир.
Non possiamo aspettare che lo faccia un altro.dobbiamo farlo noi.
И мы не можем ждать вон того парня - мы должны сделать это сами.
forse quattro girando il mondo, provando a lavorare, coinvolto in conflitti dalla Jugoslavia al Medio Oriente alla Cecenia e al Venezuela alcuni dei più difficili conflitti sulla faccia del pianeta, e mi sono posto questa domanda.
почти сорока - лет я провёл путешествуя по миру, пытаясь работать в конфликтах от Югославии до Ближнего Востока, от Чечни до Венесуэлы, в сложнейших конфликтах на планете, я задавал себе этот вопрос.
Spesso si pensa di mollare prima che lo faccia il corpo.
Но на самом деле, довольно часто наш дух сдаётся гораздо раньше, чем это делает наше тело.
Come possiamo aspettarci che la gente faccia il proprio lavoro se va al lavoro e viene interrotta?
Как можно считать, что люди сделают свою работу, если они каждый день ходят в офис, где их прерывают?
E serve che la grande creatività faccia quello che sa fare tanto bene:
И великая творческая сила необходима для того, что делает так хорошо:
La sfida è capire che cosa occorre per produrre davvero qualcosa che faccia una differenza significativa e sostenibile.
Проблема в том, чтобы понять, что нужно, чтобы действительно что-то сделать, что будет иметь огромное и долгосрочное значение.
Vai là fuori, e qualunque cosa tu faccia, falla al meglio delle tue possibilità.
Просто выходи и делай то, что должен, на максимуме своих возможностей.
Voglio dire brevemente che sebbene faccia tutto questo per soli 50 dollari, ci sono delle limitazioni in questo approccio.
Я хотел бы еще сказать, что же она еще позволяет сделать за свои 50 долларов, есть некоторые ограничения у этого подхода.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung