Sentence examples of "fidato" in Italian

<>
Così approntate le molte precauzioni per la privacy per proteggere tutti coloro che sono registrati nei dati, abbiamo reso disponibili elementi dei dati al mio fidato team di ricercatori al MIT così da poter cominciare ad individuare dei modelli in questo massiccio insieme di dati, cercando di capire l'influenza dell'ambiente sociale nell'acquisizione di una lingua. И вот, с множеством поправок на приватность для защиты каждого, кто был записан камерой, мы передали часть данных доверенной команде исследователей из МТИ, чтобы мы могли начать выделять повторяющиеся элементы из этого массива данных, пытаясь понять влияние социальной среды на усвоение речи.
Da bambina amavo l'idea di un robot che interagisse con noi un po'come un amico utile e fidato - qualcosa che ci rendesse felici, che arricchisse le nostre vite e ci aiutasse a salvare una galassia o due. И будучи ребёнком я любила думать о роботе, который взаимодействовал бы с нами совсем как надёжный, предупредительный друг, способный сделать нашу жизнь интереснее и радостнее, и способный помочь спасти пару галактик.
Non ci fidiamo del cibo. Мы ей не доверяем.
Tutta la nostra scienza proviene grazie all'abilità dei nostri antenati di riuscire a fare qualcosa di straordinario ogni giorno, che significa fidarsi solo delle proprie gambe e dei propri piedi nudi per correre lunghe distanze. Вся наша наука происходит из того, что наши предки могли делать что-то экстраординарное каждый день, просто полагаясь на свои голые стопы и ноги для пробега на длинные дистанции.
Dovremo attendere il valore dei credit-default swap sul debito dell'EFSF, che sarà emesso a gennaio, per vedere se i mercati si fidano dei rating. Нам придётся ждать установления цен на сделки с кредитными дефолтными свопами по долгам EFSF, которые будут в январе, чтобы увидеть, верят ли рынки рейтингам.
Perché non si fida della legge. Они не доверяют законам.
Per loro, la scelta non era solo un modo per definire e affermare la loro individualità, ma un modo per creare comunità e armonia accettando le scelte fatte da persone che rispettavano e di cui si fidavano. Для таких детей выбор является не только способом определения и утверждения их индивидуальности, но и способом создания общности и гармонии, так как они полагаются на выбор тех, кого уважают и кому доверяют.
Di solito non ci fidiamo di queste zone. Обычно мы не доверяем местам,
Non voglio pensare che non vi fidate di me. Не думайте что вы мне больше не доверяете.
Parliamo tanto di fiducia - di quali fonti ci possiamo fidare? Здесь так важно доверие - каким информационным ресурсам мы можем доверять?
Per fortuna si fidavano molto di me, non mi perquisirono nemmeno. По счастливой случайности они поверили мне, так как доверяли, и не стали проверять.
Tuttavia, i mercati non si fidano di tale messaggio - e per una buona ragione: Но рынки не доверяют этому посланию - и по понятной причине:
Noi non ci fidiamo abbastanza del giudizio degli insegnanti per farli agire di propria iniziativa. Мы не настолько доверяем суждению учителей, чтобы позволить им действовать самостоятельно.
Ma se seguo l'onda, se mi fido di lei e mi muovo con lei, arrivo alla meta successiva. Но если я ловлю волну, доверяю ей и двигаюсь вместе с ней, то меня приносит к новому месту.
Li conduco in questa complessa matrice e si fidano di me perchè hanno delle ottime, profonde relazioni tra di loro. Я даю им эту сложную матрицу и они доверят мне, т.к. у нас с ними глубокие и богатые взаимоотношения.
Cos'è che fa sì che le persone si fidino reciprocamente, non solo tra stati, ma anche all'interno degli stati? Что заставляет людей доверять друг другу не только на межгосударственном уровне, но и внутри страны?
Si fidavano di Sudhir come nessun altro accademico, o forse proprio nessun altro esterno, ha mai conquistato la fiducia di queste gang, fino a mostrargli ciò che aveva per me il maggior interesse: Они доверяли Судиру - как никому из исследователей - и вообще никому, никакому чужаку - никогда не удавалось завоевать доверие этих бандитов до такой степени, что они предоставили доступ к тому, что было мне наиболее интересно:
Per loro, la scelta non era solo un modo per definire e affermare la loro individualità, ma un modo per creare comunità e armonia accettando le scelte fatte da persone che rispettavano e di cui si fidavano. Для таких детей выбор является не только способом определения и утверждения их индивидуальности, но и способом создания общности и гармонии, так как они полагаются на выбор тех, кого уважают и кому доверяют.
Così ho trovato un mezzomarinaio e il mio fidato nastro adesivo e ho aggangiato il mezzomarinaio ai remi per rinforzarli. Так что я нашла багор и хороший скотч и примотала багор к веслам, чтобы укрепить сломанное место.
Obama è entrato in azione, ora non solo come un candidato non si sa quanto affidabile, ma come presidente fidato i cui servizi sono stati assolutamente necessari alla popolazione martoriata della East Coast. Обама моментально приступил к делу, теперь не просто как один из возможных кандидатов, но как заслуживающий доверия президент, чья помощь была срочно необходима пострадавшему населению Восточного побережья.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.