Exemples d’usage de "frazionamento del rischio" en italien avec traduction en russe

<>
E questa é la valutazione del rischio a terra, nel caso esplodesse alla partenza. И, наконец, есть оценка наземных рисков, при взрывах на площадке.
E penso che, nell'era dell'informazione, sia possibile accedere all'istante a una fonte credibile come Pubmed, la National Library of Medicine, alla ricerca degli studi epidemiologici sulla riduzione del rischio di cancro basata sulla dieta e quella basata sui rimedi comuni. И я думаю, в наш век информации не займет много времени найти заслуживающий доверия источник, как Пабмед, и посмотреть эпидемиологические исследования для снижения риска заболеваемости раком, основанные на диете и обычных лекарствах.
Finchè il veicolo non è in volo, il 75% del rischio si manifesta proprio nel primo volo. Пока оно не полетит, 75% риска в самом первом полёте.
Fu solo in quel momento, mentre eravamo seduti a cena, che riconobbi l'enormità del rischio che avevo creato. И только тогда, когда мы садились к ужину, я вдруг осознал тот чудовищный риск, которому я подвергаюсь.
La speranza è che tali riforme riducano in futuro la probabilità e la gravità del rischio sistemico. Надеюсь, что такие реформы позволят уменьшить вероятность системного риска и его тяжесть.
Sebbene nessun paese abbia effettivamente implementato tecniche di gestione del rischio su così vasta scala, è importante prendere ora in considerazione una simile pratica innovativa. Хотя ни одна страна прежде не практиковала управление рисками в таком огромном масштабе, сейчас важно рассмотреть возможность подобного нововведения.
Un forte indebitamento incoraggia altresì proprietari e manager a rischiare tutto, perché sono i creditori ad assumersi gran parte del rischio al ribasso. Значительные суммы кредитов побуждают собственников и менеджеров к банкротству, потому что основные убытки несут именно кредиторы.
Ciò a cui dovrebbero aspirare i policymaker è una regolamentazione che renda il sistema finanziario meno sensibile all'errore nella valutazione del rischio nei mercati. Что должны искать, таким образом, стратеги, так это регулирование, которое сделает финансовую стратегию менее чувствительной к ошибкам в рыночной оценке рисков, не более того.
E'evidente, quindi, che i rischi assicurati hanno rappresentato una parte minima del rischio totale. Понятно, что застрахованные риски были лишь небольшой частью общего риска.
Di per sé una tale perdita di valori e del modello implicito che definisce i ruoli certamente non chiarirà la minaccia del rischio sistemico. Сам по себе сдвиг в ценностях и нечеткая модель, которая определяет роли, конечно, не решат проблему системного риска.
Sarebbe auspicabile che le riforme politiche puntassero a promuovere la trasparenza dei mercati, migliorare la gestione del rischio e incrementare l'efficacia dei controlli e dei regolamenti. Целью реформы политического курса должно быть содействие установлению прозрачности рынка, улучшение управления рисками и укрепление эффективного контроля и норм.
E, poiché gran parte del rischio viene sostenuto dalle banche (e non dagli hedge fund), che rivestono un ruolo centrale nell'agevolare il sistema dei pagamenti, una crisi del debito sovrano può causare ampi danni. И, по той причине что большая часть риска ложится на плечи банков (а не, скажем, хеджевых фондов), которые играют центральную роль в смазке платежной системы, кризис суверенных долгов может нанести обширный ущерб.
Tali trend implicano che, molto probabilmente, il mercato sta sottovalutando il rischio, pertanto i regolatori del rischio sistemico dovrebbero alzare i requisiti di capitale minimo non appena ravvisano tali rischi. Эта тенденция подразумевает повышенную вероятность того, что рынок недооценивает риск, поэтому регуляторы системных рисков должны поднять требования к минимальному капиталу, как только они обнаружат эти риски.
Se da un lato è difficile prevedere la tempistica esatta di una qualsiasi crisi, dall'altro gli ampi segnali dell'aumento non solo del rischio corso dalle banche, ma anche dei problemi strutturali e degli squilibri, potevano risultare evidenti a chiunque si fosse preso il tempo di interpretare un decennio di debito crescente, risparmi in ribasso, prezzi dei beni in aumento ed eccesso di consumo. Хотя невозможно определить точное время какого-либо кризиса, все, кто нашел время, чтобы интерполировать растущий долг размером в десятилетие, низкий уровень сбережений, растущие цены на активы и избыточное потребление, могли увидеть достаточное количество признаков роста риска, перекосов, структурных проблем и дисбаланса.
Le informazioni imprecise e le difficoltà nel monitorare le aziende sono di grande ostacolo agli ideali strumenti di condivisione del rischio. Неполная информация и трудности при мониторинге фирм представляют собой серьезное препятствие для идеальных инструментов по распределению рисков.
Questo meccanismo ha aiutato a distribuire la gestione del rischio terremoto dal Giappone agli investitori stranieri in grado di accettare il rischio e attirati dalla prospettiva di rendimenti più cospicui. Данная схема помогала распределять риски, связанные с землетрясениями, между японскими и иностранными инвесторами, которые могли пойти на риск и были привлечены высокими ожидаемыми прибылями.
Le economie asiatiche emergenti riusciranno a difendersi dalla minaccia di crisi presenti e future solo grazie a politiche preventive improntate a una migliore gestione del rischio. Лишь с помощью упреждающей политики, направленной на совершенствование управления рисками, азиатские страны с переходной экономикой могут оградить свой экономический рост от угрозы текущего и будущих кризисов.
Per gli economisti, il dibattito si concentra sull'azzardo morale generato dalle aspettative ex ante dei salvataggi, che sacrificano la disciplina di mercato a favore di un'eccessiva assunzione del rischio - e sull'ingiusto vantaggio implicitamente garantito ai grandi giocatori rispetto ai competitori "small enough to fail", ovvero abbastanza piccoli per essere lasciati fallire. У экономистов обсуждение направлено на моральный риск, который создается предполагаемыми ожиданиями спасительных мер, которые расслабляют рыночную дисциплину по несению чрезмерных рисков - а также на несправедливое преимущество, которое такие неявные гарантии дают крупным игрокам над их достаточно "малыми, чтобы обанкротиться", конкурентами.
Un settore finanziario maggiormente intensificato ed efficiente permetterebbe anche di ridurre i costi di transazione e facilitare la gestione del rischio. Более совершенный и эффективный финансовый сектор также будет способствовать снижению транзакционных издержек и облегчит управление рисками.
Se il problema è dato dal rischio morale legato alle banche troppo grandi per fallire, la soluzione non dipende dall'imposizione di un limite allo stipendio, ma dall'eliminazione del rischio, costringendo gli azionisti ad emettere più azioni ordinarie o a perdere le loro stesse azioni nel momento in cui il debito bancario diventa troppo rischioso. Если проблема является "риском недобросовестности" и подразумевает участие учреждения, которое "слишком большое, чтобы обанкротиться", решением будет являться не ограничение выплат, а устранение риска путем принуждения акционеров выпускать больше акций или потерять свою долю акций, когда долг банк начнет становиться рискованным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !