Exemples d’usage de "governante" en italien avec traduction en russe

<>
Traductions: tous27 управлять27
le regole che governano l'interazione con l'altro. Правила, которые управляют тем, как мы взаимодействуем друг с другом.
È l'"Allegoria del Buon Governo" di Ambrogio Lorenzetti. Это - Амброджио Лоренцетти "Аллегория хорошего управления".
Dio, colui che governa l'universo, vuole il mio pane?" Бог, который управляет все миром, хочет мой хлеб?"
Ciò che stavano facendo in Egitto non lo definirei "governare male." То, что они делали в Египте, было вовсе не "плохим управлением".
Non si può governare una società in base al minimo comun denominatore. Нельзя управлять обществом по принципу нахождения наименьшего общего кратного.
Non scegliamo e non decidiamo chi voremmo che governi il loro futuro. Давайте не будем искать и выбирать, кто будет управлять нашим будущим.
Sappiamo che i numeri ci sono utili quando facciamo pubblicità, gestiamo, governiamo, cerchiamo. Мы знаем, как нам полезны числа, когда мы рекламируем, управляем, исследуем.
Così le ONG diventano parte di un sistema pubblico di governo, piuttosto che esserne indipendenti. Тогда НПО станут частью системы управления обществом, вместо того чтобы работать вне нее.
Le implicazioni di tutte queste attività, che la Clinton chiama "arte di governare del ventunesimo secolo", sono profonde. Влияние всей этой деятельности, которую Клинтон называет "государственным управлением двадцать первого века", огромно.
E'consentito avere un governo eletto, riscuotere le imposte, offrire servizi municipali, ed è esattamente quello che fanno. Вам разрешено избирать правление, управлять сбором налогов, предоставлять муниципальные услуги и это именно то, что они делают.
Ma non si può governare un Paese come la Cina, uno stato-civilizzazione, sulla concezione di una civiltà, un sistema. Однако невозможно управлять такой страной, как Китай, цивилизационным государством, на основании одной цивилизации, одной системы.
Diversamente dal commercio internazionale e dalle relazioni monetarie, non esiste alcun regime multilaterale volto a promuovere e governare gli investimenti transfrontalieri. В отличие от международной торговли и валютно-финансовых отношений, для содействия развитию иностранных инвестиций и управления ими не существует никакого многостороннего режима.
Accadrà attraverso la potenza dell'unione e della creazione di sistemi basati su trattati, basati su accordi, per governare lo spazio globale. Такое управление появится, когда власть имущие сойдутся и создадут системы по управлению мировым пространством, основанные на соглашениях.
Un governo intelligente crea una domanda garantita, non solo per la soluzione in se stessa, ma per i passi lungo la strada. Умное управление создает гарантированный спрос не только на само решение, но и на шаги для его достижения.
Perchè non ci saranno molti fondi per migliorare i servizi pubblici o per migliorare il governo, oppure tutte le cose di cui parlano i politici. Ведь ожидается, что средств будет недостаточно для улучшения общественных услуг, для управления страной, и для всего того, о чём говорят политики.
Cambiamenti climatici, malattie trasmissibili, conflitti, educazione, instabilità finanziaria, governo e corruzione, denutrizione e fame, migrazione delle popolazioni, misure igieniche e acqua, e sussidi e barriere commerciali. Изменения климата, заразные болезни, конфликты, образование, финансовая нестабильность, управление и коррупция, голод и недоедание, миграция населения, санитария и водоснабжение, субсидии и торговые барьеры.
Le tensioni, e talvolta i confronti aperti, tra un'elite moderna e i cittadini, sulla natura, le funzioni e la struttura dello stato avevano compromesso la reale capacità di governare. Напряженность, а порой и открытая конфронтация между проводящей модернизацию элитой и простыми людьми относительно природы, функций и устройства государства подорвали саму способность управлять.
Questa è l'iniziativa coordinata da Conservation International insieme a una serie di partner e di governi per cercare di creare un regime di gestione integrata che copra questa zona. Международное общество сохранения природы при поддержке целого ряда разнообразных партнеров и федеральных структур, взяло на себя инициативу по развитию интегрированного управления этого региона.
Se la sopravvivenza materiale del governo dipende dalla raccolta di denaro dai propri cittadini, tale tipo di governo è guidato dall'interesse personale a governare il Paese in maniera più illuminata. Если финансовое выживание правительства зависит от необходимости зарабатывать деньги на своих собственных гражданах, то такое правительство под воздействием собственного интереса управляет в более просвещенной манере.
Quindi il mio primo messaggio è che se dovete attraversare questi tempi turbolenti, più o meno turbolenti, il nostro successo dipenderà in larga misura dalla nostra capacità di portare un governo saggio nello spazio globale. Итак, моя первая идея - что если вы собираетесь пережить беспокойные времена более или менее спокойно, то в этом смысле ваш успех будет зависеть от способности наладить разумное управление мировым пространством.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !