Ejemplos de uso de "Венесуэлы" en ruso con traducción al alemán

<>
И об этом "позаботились" избиратели Венесуэлы. Dafür haben Venezuelas Wähler gesorgt.
Руководство Чавеза не принесло беднякам Венесуэлы существенной помощи. Die Regierung von Chávez hat die Situation der Armen in Venezuela keineswegs verbessert.
Жесткие факты, казалось бы, поддерживают восприятие Венесуэлы международной прессой. Die Darstellung Venezuelas in der internationalen Presse wird scheinbar von harten Fakten untermauert.
В этом смысле опыт Венесуэлы показателен для всех латиноамериканских стран. In diesem Sinne wendet sich die Erfahrung Venezuelas an ganz Lateinamerika.
Колумбийские беженцы и представители среднего класса Венесуэлы бегут в Майами. Heimatlose Kolumbianer und Venezuelas Mittelschicht flüchten nach Miami.
Я видел всех - из Японии, Венесуэлы, США, даже Ноксвилля, Теннесси. Ich habe alle möglichen Leute gesehen, aus Japan, Venezuela, den USA, aus Knoxville, Tennessee.
Но наиболее глубокие перемены правительство Розалеса произведет внутри самой Венесуэлы. Die tief greifendsten Veränderungen einer Regierung Rosales würden jedoch innerhalb von Venezuela selbst stattfinden.
Уго Чавес не придумал отвергнутый средний класс и бедняков Венесуэлы. Hugo Chavez hat die unzufriedene Arbeiter- und Mittelschicht in Venezuela nicht erfunden.
Две трети населения Венесуэлы, обладающей наибольшими нефтяными месторождениями в Латинской Америке, живут в бедности. Zwei Drittel der Bevölkerung Venezuelas - dem Land mit den größten Ölvorkommen in Lateinamerika - leben in Armut.
Он упомянул четыре великих мировых оркестра а пятым был упомянут Юношеский симфонический оркестр Венесуэлы. Er nannte vier große Weltorchester und das fünfte war das Venezuela Jugend Symphonie Orchester.
Этот шаг вызвал возмущение среди менеджерского состава, поставив под угрозу крупнейший источник дохода Венесуэлы. Dieser Schritt entfachte eine Revolte unter den Managern, die die lukrativste Einnahmequelle Venezuelas ernsthaft gefährdete.
Поэтому раскол Венесуэлы представляет собой противостояние не "бедноты" против "олигархии", а популиста против гражданского общества. Es geht es bei der Polarisierung in Venezuela also nicht um "die Armen" gegen die "Oligarchie", sondern um eine populistische Gesellschaft gegen eine zivile.
Более 90% экспортных доходов Венесуэлы приносят нефтяная и газовая промышленность, обеспечивающие примерно половину прибыли государства. Mehr als 90% der Exporteinnahmen Venezuelas und damit etwa die Hälfte der staatlichen Einkünfte stammen aus den Öl- und Gassektoren.
Так что же, "гаммельнский крысолов" из Венесуэлы обещает лучший и более справедливый способ экономического роста? Bietet nun der Volksverführer in Venezuela einen gerechteren und besseren Weg zu wirtschaftlichem Wachstum?
Опыт других регионов демонстрирует, что навязанное государством "революционное совместное управление" предприятиями не решит экономических проблем Венесуэлы. Andernorts zeigen Erfahrungen, dass ein von der Regierung erzwungenes "revolutionäres Co-Management" von Unternehmen Venezuelas wirtschaftliche Probleme nicht lösen wird.
Он является музыкальным руководителем Лос-Анджелесского филармонического оркестра и продолжает быть общим руководителем юношеских оркестров Венесуэлы. Er ist der musikalische Direktor von der Los Angeles Philharmonie und ist immer noch der Leiter von Venezuelas Juniorenorchestern.
Перонисмо в Аргентине и Христианские Демократические фракции Венесуэлы, Колумбии и Чили все являются политически слабыми объединениями. der Peronismus in Argentinien und die christdemokratischen Gruppierungen in Venezuela, Kolumbien und Chile sind allesamt politisch schwache Zusammenschlüsse.
Многие годы у Венесуэлы были отличные отношения с соседями, и не было необходимости покупать их дружбу. Venezuela hatte über viele Jahre ausgezeichnete Beziehungen zu seinen Nachbarn, ohne ihre Freundschaft kaufen zu müssen.
Проблемы Венесуэлы делают сотрудничество и поддержку со стороны Бразилии - крупнейшей индустриальной державы Южного полушария - еще более важной. Venezuelas Probleme machen die Zusammenarbeit mit und die Unterstützung von Brasilien - der größten Industriemacht der südlichen Hemisphäre - sogar noch wichtiger.
Самым сложным для Розалеса, если он станет президентом Венесуэлы, будет покончить с обстановкой всеобщего страха, царящей в стране. Es wäre die größte Herausforderung für eine Präsidentschaft von Rosales in Venezuela, das im ganzen Land herrschende Klima der Unsicherheit zu beenden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.