Usage examples of "Внешнее" in Russian with translation to German

<>
Здоровье, которое имеет значительное преимущество, потому что оно внешнее, оно общее, Gesundheit, die einen großen Vorteil hat, weil sie extern ist, sie allen gemein ist.
Во-первых, имело место сильное внешнее давление: Erstens bekam man starken Druck von außen zu spüren:
то, что приведет наше внешнее развитие к гармонии с источником счастья - Einen Weg, der den Pfad der äußeren Entwicklung mit den echten Wurzeln des Glücks auf harmonische Weise vereint.
Внешнее давление определенно идет от Соединенных Штатов, основного стратегического защитника Саудовской Аравии. Der externe Druck kommt hauptsächlich von den USA, dem größten strategischen Beschützer Saudi-Arabiens.
Все, что Самуэльсон показал, это что любое внешнее изменение может негативно сказаться на торговой экономике. Samuelson zeigte lediglich, dass jede Veränderung von außen einer Handel treibenden Volkswirtschaft schaden könnte;
Ахмадинеджад утверждает, что внешнее давление, а не фактический исторический опыт всей войны, поддерживает в Европе память о холокосте. Achmadinedschad behauptet, dass äußerer Druck, nicht die tatsächliche Erfahrung des totalen Krieges, die Erinnerung an den Holocaust in Europa lebendig bleiben lässt.
Товарные цены были высокими, внешнее финансирование - изобильным, и экономика многих стран Латинской Америки стала расти. Die Rohstoffpreise waren hoch, externe Finanzierung reichlich vorhanden, und viele lateinamerikanische Staaten wuchsen wiederum stark.
Эти внутренние изменения необходимо поощрять, поскольку они окажутся более эффективными, нежели внешнее давление, в оказании влияния на поведение режима. Dieser innere Wandel muss ermutigt werden, denn er wird sich als effektiver dabei erweisen, das Verhalten des Regimes zu beeinflussen, als Druck von außen.
Внешнее и внутреннее давление на Ежегодном Заседании АБР в мае этого года заставило банк отреагировать на текущий продовольственный кризис принятием временных страховочных программ по обеспечению продовольственной безопасности. Äußerer und innerer Druck auf der Jahressitzung der ADB diesen Mai zwang die Bank, mit vorübergehenden Notprogrammen zur Verbesserung der Sicherheit der Lebensmittelversorgung auf die aktuelle Lebensmittelkrise zu reagieren.
Минимальное требование для прогресса "Большой двадцатки" - это чтобы политика развивающихся и передовых стран, которые имеют значительное внешнее влияние, обсуждалась и, если возможно, согласовывалась заранее. Eine Mindestanforderung dafür, dass die G20 Fortschritte macht, ist, dass politische Strategien mit wesentlichen externen Effekten in den Schwellenländern und in den hoch entwickelten Ländern vorab diskutiert und soweit möglich abgesprochen werden.
Внешнее политическое давление на ECB и его президента, Жана-Клода Трише, по поводу снижения процентных ставок и курса евро, безусловно, увеличится. Der politische Druck von außen auf die EZB und ihren Präsidenten, Jean-Claude Trichet, die Zinsen zu senken und den Euro schlechtzureden, würde mit Sicherheit zunehmen.
Но, несмотря на то, что внешнее влияние было некоторым образом полезным ("Базельские нормативы 1 и 2" стали стимулом для тех в Пекине, кто намеревался произвести чистку банковской системы), китайцы сейчас не без оснований относятся к советам лондонского Сити и нью-йоркской Уолл-стрит с некоторым скептицизмом. Doch obwohl äußere Einflüsse in gewissem Umfang hilfreich waren - die Impulse von Basel I und Basel II stärkten die Position jener in Peking, die entschlossen waren, im Bankensystem aufzuräumen -, behandeln die Chinesen Ratschläge der Londoner City und der Wall Street inzwischen (nicht unbegründet) mit einem gewissen Maß an Skepsis.
Их пошатнувшаяся мораль, несомненно, действует на других как своего рода внешнее воздействие и оказывает серьезное влияние, однако это не имеет значения для фирмы, уволившей их. Ihre beschädigte Moral betrifft sicher andere als eine Art externen Effekt, was sehr wichtig ist, aber nicht für das Unternehmen, das die Entlassungen durchgeführt hat.
Но реальность такова, что некоторые страны-члены ЕС "более равноправны", чем другие, и что внешнее давление не может не оскорблять и раздражать более могущественных членов. Die Realität jedoch sieht so aus, dass einige EU-Mitglieder "gleicher" sind als andere, und die mächtigeren Mitglieder der Union nehmen Beschränkungen von außen unweigerlich übel.
По этому определению Китай считает эти острова (право на владение которыми оспаривается Вьетнамом и Филиппинами) такой же частью материка, как Тибет и Тайвань, ставя какое-либо внешнее вмешательство в разряд табу. Nach dieser Definition betrachtet China die Inseln (die von Vietnam und den Philippinen beansprucht werden) ebenso als Teil seines Festlands wie Tibet und Taiwan, was jede Einmischung von außen zum Tabu erklärt.
Но задавать данный вопрос крайне необходимо, особенно учитывая то, что Европа испытывает значительное внешнее давление со стороны таких сил, как Соединённые Штаты и Международный валютный фонд, стремящихся вынудить её сосредоточиться на краткосрочной политике стимулирования экономики по Кейнсу. Doch es ist eine entscheidende Frage, insbesondere, da Europa von außen, etwa von den USA und dem Internationalen Währungsfonds, derart stark unter Druck gesetzt wurde, sich auf eine kurzfristige, keynesianische Konjunkturpolitik zu konzentrieren.
Дешевое обращение к таким освобождающим от ответственности фразам, как "внешнее вмешательство", "не заслуживающие доверия репортажи" и "имперский рупор" - столь любимым коррумпированными и/или репрессивными режимами - считается проявлением заботы о собственных интересах даже теми, кто рутинно их изрекает. Der billige Rückgriff auf abwertende Schmähungen wie "Einmischung von außen", "voreingenommene Berichterstattung" und "Sprachrohr der Imperialisten" - wie sie bei korrupten und/oder repressiven Regimen so beliebt sind - wird selbst von denen, die sich ihrer routinemäßig bedienen, als eigennütziges, scheinheiliges Gerede wahrgenommen.
Внешний дис-баланс - неоправдан, и даже неудержим. Das externe Ungleichgewicht wäre nicht mehr zu rechtfertigen, sogar unhaltbar.
Размещаем мышечные клетки на внешней стороне. Die Muskelzellen kommen nach außen.
Внешняя часть мозга - это неокортекс. Der äußere Bereich des Gehirns ist der Neokortex.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!