Exemples d’usage de "Впереди" en russe avec traduction en allemand

<>
Это же телега впереди лошади!" Spannt man da nicht den Karren vor das Pferd?
Впереди остается компания мирового класса Sony; Sony bleibt mit Weltklasse vorne dran;
Уверяю вас, мой рост 6 футов и полдюйма, а Ратан ещё выше меня, и, тем не менее, в салоне этого автомобиля достаточно свободного места как сзади, так и впереди. Und wohlgemerkt, ich bin 1,87 m, Ratan ist größer als ich, und wir haben genug Platz vorn und genug Platz im Fond dieses Autos.
Но дорога впереди ухабистая и неопределенная. Doch der Weg voran ist voller Schlaglöcher und Unsicherheiten.
Впереди у них новый путь. Vor uns liegt ein neuer Weg.
По показателям патентов Восток отчётливо впереди. Was Patente angeht gibt es keine Frage, dass der Osten vorne liegt.
Но самое худшее у нас еще впереди. Doch das Schlimmste liegt noch vor uns.
Я на костылях, жена рядом, девчонки впереди принимали позы рок-звёзд, забегая вперед. Ich war auf Krücken, meine Frau war neben mir, meine Mädchen posierten wie ein Rockstar weiter vorne.
Регулирующая власть ЕС оказалась впереди ее перераспределяющей власти. Der Regelungsbefugnis der EU wurde somit Vorrang vor ihrer Umverteilungskompetenz eingeräumt.
здесь впереди всех Соединенные Штаты, а Франция и Германии спускаются соответственно на 16 и 11 место. In diesem Fall steht die USA vorne und Frankreich und Deutschland folgen entsprechend auf Patz 16 und 11.
Я всегда жила с ощущением, что впереди целая вечность. Ich habe immer mit dem Gefühl gelebt, dass eine ganze Ewigkeit vor mir liegt.
Внутри два человека на ходулях, что даёт нужный рост, и один впереди, который двигает головой при помощи подобия автомобильного руля. Innen 2 Stelzenläufer für die Höhe und einer vorne mit einer Art Lenkrad für den Kopf.
Но мы находим тех предпринимателей, которые ставят людей и планету впереди дохода. Sondern wir finden diese Unternehmer, die Menschen und den Planeten vor den Gewinn stellen.
С опытным управляющим директором, Домиником Штросс-Каном, Фонд стал одним из немногих официальных агентств идущих впереди - а не позади - событий. Unter der kompetenten Führung seines Direktors Dominique Strauss-Kahn ist der Fonds eine der wenigen offiziellen Institutionen, die in dieser Situation die Nase vorne haben und nicht hinterher hinken.
Конечно, впереди у многих трудный выбор, который предстоит к тому же делать не один раз. Selbstverständlich liegen schwierige Entscheidungen vor uns.
Так вот, стереосистема для родителей впереди, и, скажем, маленький DVD плеер для детей на заднем сидении, чтобы родителей не беспокоить музыкой рэп или какой другой. Eine Stereoanlage vorne für Mutti und Papi, und vielleicht gibt es hinten einen DVD-Player für die Kinder, und die Eltern wollen davon nicht gestört werden, oder von ihrer Rap-Musik oder was auch immer.
Впереди нас ждет серьезная и сложная работа, но ситуация улучшилась в результате переговоров на Бали. Vor uns liegt noch viel harte Arbeit, doch hat sich die Lage infolge der Beratungen in Bali verbessert.
При развитии по-настоящему глобального движения за права человека на продовольствие лучшее у нас еще впереди. Da sich derzeit eine wirklich globale Bewegung für das Recht auf Ernährung formiert, liegt das Beste noch vor uns.
Тем не менее, у Китая впереди еще долгий путь, и на нем его поджидает много препятствий. Dennoch hat China noch einen langen Weg vor sich und ist auch mit vielen Hindernissen konfrontiert.
В данный момент идёт 117 клинических испытаний в рамках исследований по использованию Что у нас впереди? Während wir sprechen, laufen ungefähr 117 klinische Studien zur Untersuchung der Nutzung von Stammzellen Was liegt vor uns?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !