Ejemplos del uso de "Действительно" en ruso

<>
И они действительно производят мочу. Sie stellen tatsächlich Urin her.
Этот хлеб действительно пахнет хорошо. Das Brot riecht wirklich gut.
Действительно, обладание не означает использование. Es ist richtig, dass Besitz nicht notwendigerweise auch Benutzung bedeutet:
Ваши видения могут оказаться действительно очень сложными. Die Dinge, die man sieht, können sogar recht kompliziert sein.
Действительно ли все эти интерпретации одинаково правомерны? Sind sämtliche Interpretationen gleichermaßen gültig?
Действительно, дела говорят громче слов: Tatsächlich spricht die Praxis eine deutlichere Sprache als bloße Worte:
Они действительно проделали отличную работу. Da haben sie wirklich tolle Arbeit geleistet.
Zipcar удалось сделать действительно правильные вещи. Zipcar hat einige Dinge richtig gemacht.
Но мы выяснили, что правовой вопрос действительно весьма сложен. Aber die Frage der Rechte ist hier ziemlich heikel.
Предложение действительно до 31.12.3000 и доступно только через интернет. Das Angebot ist bis zum 31.12.3000 gültig und nur online verfügbar.
Так что, это действительно работает. Es funktioniert also tatsächlich.
Вот что нам действительно нужно: Das ist es, was wir wirklich brauchen:
У тебя действительно не правильные приоритеты. Du hast wirklich nicht die richtigen Prioritäten!
действительно, она даже не отражает какой-либо политической позиции отчетливого правого или левого крыла. Es ist nicht einmal eine einheitlich rechte oder auch linke politische Gesinnung darin zu erkennen.
Мы действительно можем достичь синтеза. Wir können also tatsächlich eine Fusion erzeugen.
я действительно скучала за тобой Ich habe dich wirklich vermisst
Наука доказала, что это действительно так. Die Wissenschaft hat bewiesen, dass sie richtig lagen.
Действительно, экономисты все чаще сходятся во мнении, что текущий режим ИС фактически подавляет инновации. Tatsächlich gibt es einen zunehmenden Konsens unter den Ökonomen, dass das aktuelle Recht vom geistigen Eigentum Innovationen behindert.
Медведев действительно является представительной личностью. Medwedew ist tatsächlich ein sympathischer Mensch.
я действительно скучаю по тебе Ich vermisse dich wirklich
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.