Exemples d'utilisation de "Либо" en russe

<>
Либо вы плохо написали заглавие Oder Sie haben den Titel falsch geschrieben
Вы можете либо рискнуть - и я подброшу монетку. Sie können entweder einen riskanten Verlust wählen - so, ich werfe eine Münze.
либо я просто очень неподатлив". Entweder das oder ich bin einfach sehr stur."
Либо он так стар, что не помнит им же написанной музыки. Nun, entweder ist er senil und erinnert sich nicht an seine eigene Musik, denn er hat die Musik geschrieben.
Либо он может отклонить предложение. Oder er lehnt die Teilung ab.
И вот тут, либо вы ощущаете себя безопаснее, чем на самом деле - Jetzt haben sie entweder ein Gefühl - Sie fühlen sich sicherer als sie sind.
Мы продолжаем мчаться, либо снижаем скорость. Entweder fahren wir weiter zu schnell, oder wir werden langsamer.
вы можете либо рискнуть, в этом случае я подброшу один из этих жетонов. Sie können entweder risikofreudig sein, in diesem Fall werde ich einen der Affen Jeton werfen.
либо используем и те и другие. Oder beides zusammen;
либо мы вернулись к тому, с чего всё начиналось, и атака никак не повлияла. Entweder sind wir wo wir angefangen haben, und "the surge" hatte keinen Effekt.
Либо Тем, кем говорил, что был. Oder Er war, was er behauptete.
либо даём первому, кто прибежит за ней. Oder die Ersten, die in den Saal kommen.
либо наоборот - и это ложное чувство опасности. Oder andersherum, und das ist ein falsches Empfinden von Unsicherheit.
А затем находите ответ, и вы счастливы либо несчастливы. Und dann finden Sie diese Sachen und Sie sind glücklich oder unglücklich.
либо полное обязательство и развертывание войск или полная изоляция. entweder volles Engagement und Truppenstationierung oder totale Isolation.
Либо тянешь их или погоняешь их, так или иначе. Man zieht sie oder man stößt sie, entweder oder.
А как же инвесторы, отслеживающие тренды либо обладающие рыночной властью? Doch was ist mit Investoren, die dem Trend folgen oder über Marktmacht verfügen?
В чем состоит ошибка денежной политики или чего - либо еще? War ein Fehlschlagen der Geldpolitik zu verzeichnen, oder war etwas anderes die Ursache?
Вот какую цену приходится платить, когда наука отвергается либо игнорируется. Diese Zahl ist ein enthüllender Hinweis auf die schwindelerregenden Kosten, die entstehen können, wenn die Wissenschaft abgelehnt oder ignoriert wird.
Либо можно выкинуть его в океан, и какой-то рыбке перепадёт. Oder Sie werfen es in den Ozean und einige Fische werden davon profitieren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !