Beispiele für die Verwendung von "Слабость" im Russischen

<>
У Анны слабость к шоколаду. Ann hat eine Schwäche für Schokolade.
Именно во время "войны после войны" выявляется слабость оккупанта, а постоянные подкрепления увеличивают количество целей для мятежников гораздо быстрее, чем оккупант может приспособиться к изменяющемуся полю боя. Erst im Krieg nach dem Krieg wird die Unterlegenheit der Besatzer offenkundig, wobei ständig neue Verstärkungstruppen die Anzahl der Ziele für die Aufständischen wesentlich schneller erhöhen, als die Besatzer sich auf das veränderte Schlachtfeld einstellen können.
Во-первых, уязвимость - не слабость. Das Erste ist, Verletzlichkeit ist keine Schwäche.
Том питает слабость к хорошеньким девушкам. Tom hat eine Schwäche für hübsche Mädchen.
Слабость многих банков просто замаскирована государственными гарантиями. Die Schwächen vieler Banken werden schlicht durch Staatsbürgschaften überdeckt.
Любая уступка будет рассматриваться им как слабость. Jedes Zugeständnis wird als Schwäche ausgelegt.
И это, как ничто другое, объясняет слабость евро. Und eben darin liegt, mehr als in allem anderen, die Ursache für die Schwäche des Euro.
пузырь на рынке недвижимости просто скрывал ее слабость. die Blase auf dem Häusermarkt hat ihre Schwächen nur übertüncht.
Но Индия превратила свою главную слабость в силу. Stattdessen zog Indien Kraft aus seinen größten Schwächen.
Кто из вас считает уязвимость и слабость синонимами? Wie viele von Ihnen denken zugleich an Verletzlichkeit und Schwäche?
Слабость японской экономики со временем скажется на стоимости йены. Die fortgesetzte Schwäche der japanischen Wirtschaft wird den Yen letztlich nach unten drücken.
Мы все знаем, как сложно признавать слабость и поражение. Wir alle wissen, wie schwer es ist, Schwäche und Versagen einzugestehen.
Толерантность рассматривается не просто как слабость, но как предательство. Toleranz wird nicht nur als Schwäche ausgelegt, sondern als Verrat.
Одно из "правил" Рамсфелда - это то, что "слабость является провокационной". Eine von Rumsfelds Regeln ist, dass "Schwäche eine Provokation" sei.
Подобная слабость очевидна в попытке ЕС определиться в мировой системе. Eine ähnliche Schwäche wird beim Versuch der EU deutlich, sich selbst in einem globalen System zu definieren.
Ее слабость сегодня главным образом отражает недостатки политики и институциональных механизмов. Seine Schwächen spiegeln heute im Wesentlichen politische und institutionelle Fehler wider.
Слабость финансовых систем на развивающихся рынках является серьезным препятствием сбалансированному развитию. Schwache Finanzsysteme in Schwellenländern sind ein Haupthindernis für ausgewogene Entwicklung.
Её налогово-бюджетная слабость ограничивает её способность выступать в роли мирового полицейского. Die USA in ihrer Eigenschaft als Weltpolizei leidet unter finanzieller Schwäche.
Однако легко обнаружить слабость такой благородной позиции (в предположении что она благородна). Es ist jedoch einfach, die Schwächen einer derartigen edlen Gesinnung - wenn es denn eine solche ist - aufzuzeigen.
В определенных переговорных ситуациях слабость и угроза краха может быть источником силы. In bestimmten Verhandlungssituationen können Schwäche und das Risiko des Zusammenbruchs eine Quelle der Macht sein.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.