Exemples d'utilisation de "бреный мир" en russe

<>
Но объединив наши усилия, мы можем действительно изменить мир. Mit Zusammenarbeit können wir die Welt verändern.
Готовься сказать, что ты хочешь спасти мир". Du musst dir etwas wünschen, um die Welt zu retten."
Ваша посудомоечная машина - целый мир увлекательных деталей. Es ist eine Welt von interessanten Dinge innerhalb ihres Geschirrspülers.
Каковы бы ли бы шансы проявиться революционным, меняющим мир идеям? Wie viel weltveränderndes Verhalten wird passieren?
Представьте себе мир, в котором почти всем людям - от 20 до 30 лет, как много вы можете узнать? Stellt euch eine Welt vor, in der jeder ungefähr 20 oder 30 ist, wie viel kann man da lernen?
Для тех, кто поставил крест на правительстве, пришло время задаться вопросом о том, какой мир мы хотим оставить нашим детям. Nun, für diejenigen von uns, die die Regierung aufgegeben haben, ist es Zeit, dass wir darüber nachdenken, über die Welt, die wir unseren Kinder hinterlassen wollen.
Мы все знаем, что наш мир пронизан взаимными связями и при этом неэффективен по трём основным направлениям. Wir leben in einer Welt, von der jeder weiß, dass sie verflochten ist, jedoch auf dreierlei Art und Weise unzulänglich.
Мы должны научить детей, что мир хрупок. Wir müssen unseren Kindern beibringen, dass die Welt nicht unzerstörbar ist.
Китообразные выбрали мир без границ. Und Wale eroberten eine Welt ohne Grenzen.
Ровность есть противоположное к изломанности, потому что мир по большей части предстаёт нам как полный изломов. Regelmäßigkeit ist das Gegenteil von Rauigkeit, da grundlegende Erscheinungen der Welt sehr rau sind.
Что дело не в том, что нам нужно вообразить другой, смутный мир, а в том, что мы должны начать действовать в соответствии с тем миром. Es geht nicht darum, dass wir uns irgendwie vorstellen, dass es vage, andersartige Möglichkeiten dort draußen gibt, sondern wir müssen anfangen etwas mehr auf diese Möglichkeiten einzuwirken.
У них острота - у нас это 20/20 - острота у малышей примерно 20/800, это значит, что они видят мир в очень, очень размытом виде. Ihre Sehschärfe - unsere ist 20/20 - die Sehschärfe von Babys liegt um 20/800, daher sehen sie die Welt sehr verschwommen.
Избранных забирают из семей и заточают в призрачный мир тьмы Weit weg von ihren Familien werden sie in einer undurchsichtigen Welt der Dunkelheit abgekapselt.
"Мой мир" - понятие субъективное, "Meine Welt" ist subjektiv.
Группа из 20-ти микробиологов, специалистов по эукариотам, два года назад опубликовала работу "Erecting opisthokonta" - супер-царство, которое объединяет мир животных и грибов. Vor zwei Jahren hat eine Gruppe von 20 Eukarionten-Mikrobiologen einen Artikel publiziert, über Opisthokonta - einer Superfamilie, die Tierwelt und Pilze verbindet.
Видите ли, если это правда, что цифровой мир, который вы создали, освободил творческое воображение от физических ограничений материи, Sehen Sie, wenn es stimmt, und ich glaube daran, dass die digitale Welt, die Sie alle erschufen die kreative Vorstellungskraft von physischen Zwängen der Materie losgelöst hat.
"Сейчас моё лицо отражает мой внутренний мир. "Jetzt spiegelt mein Gesicht meine Persönlichkeit wider.
Этому прибору суждено было открыть двери в другой, непокорённый мир. Dieses Gerät hat glücklicherweise die Tür zu einer anderen unerforschten Welt geöffnet.
Но самое интересное, что я обнаружил несколько лет назад - оказывается, не нужно глубоко погружаться в вычислительный мир, чтобы начать сталкиваться с такими вселенными, про которые сразу не скажешь, что это не наша вселенная. Aber das Aufregende, dass ich in den letzten Jahren entdeckte ist, dass Sie eigentlich nicht weit gehen müssen im rechnerischen Universum um Kandidaten Universen zu finden, die offensichtlich nicht unser Universum sind.
Мы говорим о том, что делаем мир лучше, делая эти данные доступными. Wir sprechen also darüber eine bessere Welt zu ermöglichen, indem diese Daten verfügbar gemacht werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !