Exemplos de uso de "в действительности" em russo

<>
Но что случится в действительности? Aber was wird tatsächlich passieren?
Этого, в действительности, не случилось. Das ist nicht wirklich passiert.
В действительности, даже российское единообразие сегодня другое. In der Tat ist auch die russische Gleichheit heutzutage eine andere.
В действительности, все как раз наоборот. Tatsächlich ist es genau andersherum.
В действительности, любой вид оленя. Oder wirklich jede andere Hirschart.
В действительности, инновации - это просто подгруппа научных знаний. In der Tat ist Innovation einfach eine Teilmenge wissenschaftlicher Erkenntnisse.
В действительности, существует четыре фактора олимпийской мощи: Entscheidend für die olympische Leistung sind tatsächlich vier Faktoren:
В действительности это не просто абстракция. Das ist wirklich nicht nur abstrakt.
Они в действительности изменяют процесс создания новых идей. Sie verändern in der Tat die Art, wie Ideen erschaffen werden.
Мексиканское нововведение в действительности было двойной революцией. Die Neuerungen in Mexiko stellten tatsächlich zwei Revolutionen in einer dar.
В действительности сознание находится в лобных долях. Wirklich, das Bewusstsein liegt im Frontalllappen.
в действительности, некоторые внутренние изменения цен для Украины были приемлемыми. In der Tat standen für die Ukraine einige interne Preisanpassungen an.
Но в действительности это очень практичный подход. Doch tatsächlich ist das praktisch.
В действительности это означает, что нас обманывают. Aber was es wirklich bedeutet, ist, dass hier eine Täuschung vorliegt.
В действительности, усилия и образование не являются самыми существенным показателями. In der Tat sind Anstrengung und Ausbildung nicht was am meisten zählt.
В действительности, причина может заключаться в обратном: Tatsächlich könnte das Gegenteil eintreten:
Оказывается в действительности женщины управляют революцией социальных СМИ. Es hat sich herausgestellt, dass Frauen wirklich die Antriebskraft der Social Media-Revolution sind.
В действительности, на данный момент известно немного полезных квантовых алгоритмов. In der Tat kennt man zur Zeit nur eine Handvoll möglicher und brauchbarer Quantenalgorithmen.
В действительности, в ЕС часто верно обратное. Tatsächlich trifft in der ganzen EU das Gegenteil zu.
Кто в действительности отвечает за его ядерный арсенал? Wer hat wirklich das Sagen über sein Atomarsenal?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.