Verwendungsbeispiele von "войска" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Übersetzungen: alle597 truppe245 truppen237 armee21 andere Übersetzungen94
Главные силы Индии, особенно ее бронетанковые войска, даже сейчас, когда полным ходом идет мобилизация, остаются развернутыми согласно оборонительной доктрине, по всему региону за пределами Кашмира. Indiens Hauptkontingent an Panzertruppen ist sogar jetzt noch, auf dem Höhepunkt der Mobilisierung, an einem strategischen Verteidigungspunkt außerhalb der Region Kaschmir stationiert.
Правительственные войска добились существенных успехов. Die Regierungstruppen haben bedeutsame Erfolge erreicht.
Ввести войска, обратиться в ООН, или бездействовать. Selbst eingreifen, an die Vereinten Nationen appellieren, oder nichts tun?
Но позже правительственные войска начали плохо обращаться с нами. Aber später begannen die Regierungssoldaten, uns zu misshandeln.
В 1994 г. его войска разгромили сепаратистское движение на юге. Im Jahr 1994 schlugen seine Einheiten eine Abspaltungsbewegung im Süden nieder.
Пока коалиционные войска будут находиться в Ираке, будет продолжаться эскалация насилия. Solange die Koalitionsstreitkräfte bleiben, wird die Gewalt wahrscheinlich eskalieren.
Европа уже пыталась мотивировать Израиль вывести войска, но одного этого недостаточно: Anreize für einen Abzug hat Europa schon ausprobiert, doch das allein reicht nicht aus;
Кеннеди мобилизовал войска, а также выиграл время, объявив о морской блокаде Кубы. Kennedy machte mobil, aber er kaufte zugleich Zeit, indem er eine Seeblockade gegen Kuba verhängte.
И будучи министром у неё были танковые бригады, воздушные войска и прочее. Und die Verteidigungsministerin - sie hatte Panzercorps und die Luftwaffe, etc.
Монахи, сопровождавшие захватнические испанские войска, в каждом образовывающемся сообществе представляли святого покровителя. Schon die Brüder, die die spanischen Eroberer begleiteten, führten in jeder Keimzelle einer kirchlichen Gemeinschaft Schutzheilige ein.
Или пойти еще дальше и направить сухопутные войска с мандатом действовать по обстановке? Oder sollte man noch weiter gehen und Bodentruppen ins Land schicken, mit einem Mandat, alles zu tun, was notwendig ist?
Мы вводили войска в Ирак, не обращая внимания на культурные и психологические реалии. Wir sind in den Irak mit einem Militär einmarschiert, das sich der kulturellen und psychologischen Realitäten nicht bewusst ist.
Избранное на них правительство попросит затем оккупационные войска уйти, скажем, в течение года. Die danach gewählte Regierung wird die Besatzungstruppen ersuchen, ungefähr innerhalb eines Jahres abzuziehen.
"Контрактный персонал будет сокращен, что закончится отменой контрактов и договора надзора, который поддерживает войска". "Personaleinstellungen wurden gekürzt werden, was zu Verzögerungen in den Einstellungen und die Einstellungsaufsicht, die den Krieg unterstützen, führen würde."
Боевик Талибана, убитый во время битвы, когда войска Северного Альянса вошли в город Кундуз. Ein Talibankämpfer, der während eines Kampfes erschossen wurde, als die Nordallianz die Stadt Kundus einnahm.
Те, кто читал по сценарию мировой войны, больше прочих склонялись к тому, чтобы ввести войска. Jene, welche die Weltkrieg-Version lasen, befürworteten öfters eine Intervention als die anderen.
Израиль должен вывести свои войска со всей ливанской территории, включая фермы Шебаа, и освободить ливанских заключённых. Israel sollte sich aus allen libanesischen Gebieten einschließlich von Shebaa Farms zurückziehen und die libanesischen Gefangenen freilassen.
Все лидеры могут отправить свои войска сражаться в случае чрезвычайного положения в стране или для самообороны. Alle Staats- und Regierungschefs können ihre Streitkräfte im Fall eines nationalen Notstandes oder zur Selbstverteidigung in den Krieg schicken.
никто не хочет видеть войска США увязшими еще в одной войне, особенно в еще одном мусульманском государстве. niemand möchte es erleben, dass sich die US-Streitkräfte in einem weiteren Krieg verzetteln, noch dazu in einem weiteren muslimischen Land.
До тех пор, пока американские войска не прекратят оккупацию, политическая стабильность в Ираке будет находиться под угрозой. Solange die amerikanischen Besatzungstruppen im Land bleiben, wird die politische Situation im Irak wahrscheinlich instabil bleiben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!