Beispiele für die Verwendung von "восприятие доказательства" im Russischen

<>
И даже если ответ на все эти вопросы "Нет" все это наверняка делает восприятие детской футбольной игры иным, нежели оно могло бы быть. Und auch wenn die Antwort zu der Frage "Nein," ist wird es sicherlich Ihre Erfahrung des Fussballspiels Ihres Kindes prägen sehr anders als es gewesen wäre.
Какие еще есть доказательства тому, что язык может быть зашифрован в письменности? Gibt es andere Beweise, dass das Skript eine Sprache kodieren könnte?
И его восприятие вашего эмоционального состояния очень важно для того, чтобы машины действительно стали сопереживающими. Seine Wahrnehumg Ihrer emotionalen Zustände ist sehr wichtig für die Maschinen, um eine effektives Einfühlungsvermögen entwickeln zu können.
Ничего, потому что мы верим в анекдотические доказательства, в то, что мы видим или в то, что нам кажется, в то, что нам кажется реальным. Es macht keinen Unterschied, weil wir an Anekdoten glauben, wir glauben, was wir sehen, was wir zu sehen glauben, was bewirkt, dass wir uns echt fühlen.
Используя наивысшее внимание, достигнутое на первом этапе, мы создаем восприятие, в высоком разрешении, когнитивных и эмоциональных процессов. Also nimmt man die intensive Fokusierung von Schritt eins und schafft eine verschärfte Wahrnehmung der kognitiven und emotionalen Vorgänge.
Они ее проверяют, находя ее доказательства. Sie beginnen damit und testen sie gegen die Messung.
я считала её доктрины - недоказанные и абстрактные на восприятие - абсолютно невозможными. Diese Lehren erschienen unbewiesen, abstrakt.
получив доказательства, вы должны их принять, но как раз это у нас не слишком хорошо получается. Wenn Sie Beweise bekommen müssen Sie diese Beweise annehmen, und darin sind wir nicht gut.
возможно, так мы поймём, что такое восприятие, реальность, и даже что такое физическая реальность. vielleicht ermöglicht es Wahrnehmung und die Realität zu verstehen, und vielleicht sogar eine physikalische Realität.
И другая очень интересная вещь в том, что они через доказательства проверяют гипотезу об устройстве мира, что нам кажется невероятным. Und die andere interessante Sache ist, dass sie diesen Hinweis nutzten, um eine Idee, eine Hypothese über die Welt zu erhalten, mit der man sehr wahrscheinlich nicht beginnen würde.
Это меняет восприятие и мнение тех людей, которые платят за всё это. Es wird die Wahrnehmung und Meinung der Leute ändern, die für das alles bezahlen.
И третий элемент, менее осязаемый, но не менее важный для свободного процесса создания знаний и системы объяснений - это наглядные доказательства. Und dann drittens, weniger greifbar, aber mindestens genauso wichtig für die immer weitergehende Erzeugung von Wissen, von Erklärungen, sind Beweismittel.
Я прошу вас это сделать, потому что я считаю, что наше личное восприятие - в основании того, как мы приобретаем знания. Ich bitte Sie, dies zu tun, weil ich glaube, dass unsere persönlichen Wahrnehmungen im Zentrum dessen stehen, wie wir uns Wissen aneignen.
И это довольно-таки полезный концепт, потому что он нам показывает не только, когда чёрная дыра формируется, но также даёт нам ключевые элементы для доказательства чёрной дыры. Und es ist tatsächlich ein ziemlich nützliches Konzept, weil es uns nicht nur zeigt wann sich ein schwarzes Loch bildet, sondern uns auch die wichtigsten Teile für den Beweis eines schwarzen Lochs liefert.
И великая красота заключается в том, что потом из памяти, из ассоциативных зон, можно вытянуть образы и воспроизвести их в тех самых областях, которые ответственны за восприятие. Und die große Schönheit ist, dass Sie dann aus der Erinnerung, aus diesen Assoziations-Kortexen, gehen und Bilder produzieren können in denselben Regionen, die die Wahrnehmung haben.
Есть ли у нас доказательства этого? Haben wir Hinweise hierfür?
Они упустили зрительное восприятие. Ihnen fehlte die Bildgebung.
Насколько нам известно, доказательства для того, чтобы раскрыть самые основные истины во всех науках нужны просто,чтобы мы смогли прижиться на нашей планете. So weit wir wissen warten auch die Beweismittel für die Entdeckung der grundlegendsten Wahrheiten aller Naturwissenschaften auf unserem Planeten nur darauf, aufgehoben zu werden.
Это значит, что любое восприятие должно быть связано с подобным опытом из прошлого, иначе нет последовательности, и мы теряем ориентацию. Das bedeutet, dass jede Wahrnehmung, die wir haben, mit der vorhergehenden übereinstimmen muss, ansonsten haben wir keine Kontinuität und wir werden etwas orientierungslos.
У нас есть два элемента наблюдений, которые могут быть использованы в качестве доказательства возможности происхождения жизни. Wir haben zwei durch Beobachtungen gewonnene Anhaltspunkte über die Wahrscheinlichkeit, wie das Leben erschien.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.