Ejemplos del uso de "вялые" en ruso

<>
Но совокупный спрос, который падает ниже совокупного предложения, вялые товарные рынки приведут к более низкой инфляции, так как возможности фирмы для ценообразования ограничены. Angesichts einer hinter dem wachsenden Gesamtangebot zurückbleibenden Gesamtnachfrage jedoch werden schwache Warenmärkte zu niedrigerer Inflation führen, da der Preissetzungsmacht der Unternehmen Grenzen gesetzt sind.
Темпы экономического роста здесь остаются вялыми, дефляция затягивается, что указывает на необходимость валютного стимулирования. Schwaches Wachstum und anhaltende Deflation zeigen den Bedarf für einen monetären Stimulus.
Вялый, безэмоциональный и незаметный выступающий первого раунда дебатов исчез, и впечатляющий, всеми любимый участник победоносной кампании 2008 года вновь появился. Der lustlose, abwesende und glanzlose Redner der ersten Debatte war verschwunden und die beeindruckende, geliebte Gestalt aus dem siegreichen Wahlkampf 2008 war zurück.
Она не хочет спешить, поскольку экономика США все еще слаба, демонстрируя в первом квартале вялый рост, всего лишь 1,8%. Sie will dies nicht übereilen, weil die US-Konjunktur, mit einem glanzlosen Wachstum von 1,8% im ersten Quartal, noch immer schwach ist.
Такой дискуссии не было в США, несмотря на вялые попытки её наладить в начале первого срока администрации Клинтона; Eine solche Debatte hat, trotz vager Versuche zu Beginn der ersten Amtszeit Präsident Clintons, in den USA bisher nicht stattgefunden;
Сочетание свободной финансовой политики и жесткой денежно-кредитной политики будет означать более высокие процентные ставки, вялые инвестиции и медленный рост. Die Kombination aus lockerer Finanzpolitik und straffer Geldpolitik wird hohe Zinsen, stagnierende Investitionen und ein niedriges Wachstum zur Folge haben.
Экономика Европы выросла на вялые 1.8% годового уровня в 2004 году, и ОЭСР недавно пересмотрела свой прогноз роста в худшую сторону на следующий год с 2.5 до 1.9% в связи с повышающимся курсом евро и падением экспорта - пока что единственными сдвигами в экономических системах зоны евро. Die europäische Wirtschaft wuchs 2004 um eine kraftlose Jahresrate von 1,8% und die OECD hat vor kurzem ihre Wachstumsprognose für das nächste Jahr von 2,5% auf 1,9% nach unten korrigiert, infolge des steigenden Euros und der abfallenden Exporte - dem bisher einzigen Konjunkturmotor der Eurozone.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.