Beispiele für die Verwendung von "голосовать" im Russischen

<>
Поскольку во время выборов в Австралии я находился в США, я не был обязан голосовать. Da ich mich zum Zeitpunkt der australischen Wahl in den USA aufhielt, wäre ich zur Stimmabgabe nicht verpflichtet gewesen.
и заставляли людей голосовать" за ИРП. und Menschen beauftragt, [für die PRI] zu stimmen."
"За кого вы собираетесь голосовать?" "Wen werden Sie wählen?"
Мы голосовали сердцем, пора голосовать умом. Wir haben mehr mit dem Herzen als mit dem Verstand abgestimmt.
Модель управления википедией и всем сообществом - довольно запутанная, но действенная смесь из консенсуса, в том смысле, что мы стараемся не голосовать за содержание статей, потому что мнение большинства не всегда нейтрально. Das Wikipedia Verwaltungsmodell, die Verwaltung der Gemeinschaft, ist ein sehr verwirrender, aber funktionierender Mix aus Konsens - das bedeutet, wir versuchen, nicht über die Inhalte von Artikeln abzustimmen, weil die Perspektive der Mehrheit nicht unbedingt neutral ist.
В течение последнего года король Абдалла был непреклонен в своей позиции о том, что иорданцы должны получить право голосовать на свободных и справедливых выборах не позднее конца 2012 г. Während des letzten Jahres bestand König Abdullah unverrückbar auf freien und fairen Wahlen in Jordanien, die spätestens Ende 2012 abgehalten werden sollten.
Разочарованные действующим правительством могли голосовать за оппозицию. Diejenigen, die von der amtierenden Regierung enttäuscht waren, konnten für die Opposition stimmen.
Если вы были женщиной, вам не разрешалось голосовать. Wenn man eine Frau war, durfte man nicht wählen.
Но подумав обо всем, я все равно буду голосовать так, как буду. Aber alles in Betracht ziehend, werde ich immer noch so abstimmen wie ich es vorhatte.
Мы все видели эти фотографии после урагана "Катрина" и, я думаю, на миллионы людей, они оказали очень сильное влияние, и думаю вряд ли они были далеки от ума американцев, когда те шли голосовать в ноябре 2008. Wir alle haben die Fotos nach Katrina gesehen, und ich glaube, Millionen von Menschen waren davon sehr tief bewegt, sodass ich es für höchst unwahrscheinlich halte, dass diese Bilder nicht mehr in den Köpfen der Amerikaner waren, als sie im November 2008 zur Wahl gingen.
"Будете ли вы голосовать против компетентного, но чернокожего кандидата?" "Würden Sie für einen qualifizierten schwarzen Präsidenten stimmen?"
где люди не могут открыто выражать свои мысли и голосовать. Wo die Leute nicht reden, nicht wählen können, nichts machen können.
То, что украинцы будут голосовать за свою свободу на рождество, является простым совпадением. Dass die Ukrainer während der Weihnachtstage über ihre Freiheit abstimmen werden, ist eine Fügung, wie sie vollkommener nicht sein könnte.
Впервые за мою жизнь, когда я со своими детьми пришел в воскресенье голосовать, - мирно отпраздновать торжество этой светской религии, какой является демократия, когда она работает как надо, - мне пришлось терпеливо ожидать в очереди, и притом сравнительно долго. Zum ersten Mal in meinem Leben musste ich, als ich am Sonntag mit meinen Kindern zu Wahl ging, in einer friedlichen Feier jener säkularen Religion, die eine gut funktionierende Demokratie darstellt, relativ lange geduldig anstehen.
Поэтому наш народ должен точно знать за что ему предстоит голосовать в это воскресение. Daher sollen die Menschen auch genau wissen, wofür sie am Sonntag ihre Stimme abgeben.
Поскольку результаты выборов предрешены, многие могут просто не пойти голосовать. Da die Wahlergebnisse vorherbestimmt sind, gehen viele vielleicht einfach nicht wählen.
"Мы не будем голосовать за новые меры", сказал он на встрече с депутатами от своей партии Новая демократия. "Wir werden nicht zugunsten neuer Maβnahmen abstimmen", sagte er anlässlich einer Abgeordnetenversammlung seiner Partei Neue Demokratie.
Украинцам следует голосовать за те партии, лидеров которых они хорошо знают и которым доверяют. Die Ukrainer müssen für die Parteien stimmen, deren führende Vertreter sie kennen und denen sie vertrauen.
Женщины могут голосовать, а также открыто и активно участвовать в политической жизни. · Frauen können wählen und aktiv und öffentlich am politischen Leben teilnehmen.
В самом деле, в Британии до 1820-х гг. только члены англиканской церкви могли голосовать в парламенте или быть избранными в него. Tatsächlich konnten in Großbritannien bis in die l820'er Jahre nur Mitglieder der Kirche von England im Parlament abstimmen oder dort hinein gewählt werden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.