Usage examples of "забываем" in Russian with translation to German

<>
Мы часто забываем об этом. Und das ist etwas, das man viel zu leicht vergisst.
Быстрота, с которой мы забываем, просто удивительна. Die Schnelligkeit, mit der wir vergessen, ist einfach unglaublich.
Но - и это довольно большое "НО" - мы забываем. Aber, und dies ist ein sehr großes Aber, wir haben die Tendenz zu vergessen.
Почему рыба является жертвой, о которой мы забываем перед нашей тарелкой? Warum sind Fische die vergessenen Opfer auf unseren Tellern?
Макиавелли, возможно, прав, но мы иногда забываем, что любви противопоставляется не страх, а ненависть. Da hat er vielleicht recht, aber wir vergessen manchmal, dass das Gegenteil von Liebe nicht Angst, sondern Hass ist.
Мелочи, о которых мы нередко забываем, как опыление, которое кажется нам само собой разумеющимся. Die kleinen Dinge im Leben, die wir manchmal vergessen, wie Bestäubung, die wir für selbstverständlich halten.
И мы забываем, что большую часть времени мы проверяем результаты игр Бостон Ред Сокс. Und wir vergessen dabei meistens, dass wir nur die Resultate der Bosten Red Sox checken.
То, что мы иногда забываем - это то, что среднестатистическая личность в парандже является просто женщиной. Was wir manchmal vergessen, ist, dass die durchschnittliche Person unter einer Burka schlicht und einfach eine Frau ist.
В действительности, мы зачастую забываем о том, что рассуждения Адама Смита и Герберта Спенсера очень похожи. Tatsächlich vergessen wir oftmals, dass sowohl Adam Smith als auch Herbert Spencer sehr ähnlich argumentierten.
Когда мы меняем свое поведение в повседневной жизни, мы иногда забываем о гражданском и демократическом аспектах. Und wenn wir unser Verhalten im täglichen Leben ändern, vergessen wir manchmal, dass wir Staatsbürger sind und in einer Demokratie leben.
Возможно, он был прав, но мы иногда забываем, что обратная сторона любви - это не страх, а ненависть. Vielleicht hatte er Recht, doch vergessen wir manchmal, dass das Gegenteil von Liebe nicht Furcht ist, sondern Hass.
Действительно, как было отмечено ранее, мы забываем обо всей борьбе, которая была до того, как мы оказались здесь. Was vorhin schon hervorgehoben wurde, ist dass wir vergessen, mit wieviel Kampf der Weg dorthin verbunden war.
Итак еще раз, это очередной из видов игровой деятельности, которому нужно учиться заново, ведь мы взрослеем и забываем. Auch das ist eine weitere dieser verspielten Tätigkeiten, die wir vergessen, wenn wir älter werden und die wir wieder erlernen müssen.
И действительно, мы порой забываем, что в Китае была такая революция, и что у этого конвульсивного опыта есть свои причины и последствия. In der Tat vergessen wir, dass China einst eine solche Revolution hatte, dass es Gründe für diese erschütternde Erfahrung gab und dass sie auch Konsequenzen hatte.
Мы слишком легко забываем о том, что наши неоднородные общества рассчитывают, по меньшей мере, на разбавленную версию этой подготовки для поддержания политического и экономического порядка. Wir vergessen auch allzu leicht, dass unsere heterogenen Gesellschaften auf einer zumindest verwässerten Form dieses Trainings zur Aufrechterhaltung der politischen und wirtschaftlichen Ordnung beruhen.
Но почему-то, когда речь идет об умственных построениях, когда мы создаем такие системы, как здравоохранение, пенсионные дела, фондовый рынок, мы как-то забываем, что мы ограничены. Aber aus einigen Gründen, wenn es um die mentale Welt geht, wenn wir dinge Entwickeln wie Gesundheitswesen, Rentesysteme und Börsen, vergessen wir die Idee das wir Grenzen haben.
Мы так мало слышим о развивающемся мире, что часто мы забываем, что там живут миллионы людей, которые изо всех сил стараются что-то изменить, чтобы жить в более справедливом, свободном, демократичном, менее коррумпированном обществе. Wir bekommen so wenig Nachrichten über die Entwicklungsländer, dass wir oft vergessen, dass es buchstäblich Millionen von Leuten dort gibt, die darum kämpfen, Dinge zu verändern, um fairer, freier, demokratischer und weniger korrupt zu sein.
Мы как-то забываем о факте глубины океана, а это мили а также о том, что мы знаем только тех животных, которые обитают на глубинах до 100 метров, но мы совсем не знакомы с теми из них, которые живут гораздо глубже и на самом дне океана. Wir vergessen leicht, dass das Meer durchschnittlich mehrere Kilometer tief ist und dass wir nur die Tiere wirklich kennen, die in den oberen hundert Metern leben, aber was zwischen dort und dem Meeresboden lebt, ist uns nicht vertraut.
Я тебя никогда не забуду. Ich werde dich nie vergessen.
Может быть, после периода тренировок, ты сможешь обходиться без зеркала, забыть этот паралич и начать двигать своей парализованной рукой, и так избавиться от боли." Vielleicht können Sie nach einer gewissen Zeit auf den Spiegel verzichten, die Lähmung verlernen, Ihren gelähmten Arm wieder bewegen und sich dann von den Schmerzen befreien."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!