Beispiele für die Verwendung von "испытаем" im Russischen mit Übersetzung "erleben"

<>
Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт. Der Euro erlebte einen schweren, aber vielversprechenden Start.
Творческого кризиса вы никогда не испытывали? Haben Sie niemals eine Schaffenskrise erlebt?
Угадайте, сколько эмоций способны испытывать люди? Schätzt mal, wie viele Gefühle die Leute erleben?
Многие студенты испытывают страх перед экзаменами. Viele Studenten erleben Prüfungsangst.
И как бы это изменило опыт, испытанный пациентом? Und wie würde das das Erleben des Patienten ändern?
На протяжении истории мы испытывали большие экономические преобразования: In der gesamten Geschichte haben wir große ökonomische Umwälzungen erlebt:
Защита от голода, который мы испытывали в это время. Ein Schutz gegen Hunger, den wir zu dieser Zeit erlebten.
Более того, США сейчас испытывают период интенсивной поляризации сторонников. Überdies erleben die USA momentan eine Phase intensiver Polarisierung zwischen den Parteien.
принимающий препарат испытывает прилив уверенности в себе, общительности и энергии. Die Konsumenten erleben gesteigertes Selbstvertrauen, Kontaktfreude und mehr Energie.
В моем представлении Лиллиан испытывала худший момент в своей жизни. Meiner Meinung nach erlebte Lillian gerade den schlimmsten Augenblick ihres Lebens.
Я испытала все это сама, когда окончила Барнард Колледж в 2002. Ich habe das selbst erlebt, als ich 2002 das Bernard-College abschloss.
Если сельское хозяйство не испытало ничего подобного, как оно может адаптироваться? Wenn die Landwirtschaft das noch nicht erlebt habt, wie könnte sie darauf eingestellt sein?
Можно заглянуть в восприятие человека и заставить его что-либо испытать. Man kann wirklich in jemandes Wahrnehmung eintauchen und sie etwas erleben lassen.
Это было самое сюрреалистическое ощущение дежавю, которое я когда-либо испытывал, Das war die surrealste Form eines Déjà-vu, die ich je erlebt habe.
И я часто спрашивал себя, что испытает Эмма, познав мир видео игр? Und ich frage ich schon immer, was wird Emma in der Welt der Videospiele erleben?
Такая вот когнитивная психология - понимаете ли, когнитивный диссонанс - вот что я испытал. Es ging also wirklich um Kognitive Psychologie - Sie wissen schon, Kognitive Dissonanz - das war's, was ich erlebte.
Но даже Германия, которая имеет самое большое народное хозяйство в Европе, испытывает подъем. Doch sogar Deutschland, der größte Wirtschaftraum Europas, erlebt einen Aufschwung.
Похожие показатели и в нескольких ближневосточных странах, чьи экономические системы испытывают настоящий бум. Ähnlich aufschlussreich ist die Tatsache, dass mehrere Volkswirtschaften im Mittleren Osten einen Boom erleben.
Это одна из причин того, почему Лондон испытал другую, более темную сторону многокультурного общества: Dies ist ein Grund dafür, warum London die andere, die dunklere Seite der multikulturellen Gesellschaft erlebt hat:
Страны, которые оценивают свою валюту относительно доллара США, испытают резкий спад в росте экспорта. Länder, die eine Aufwertung ihrer Währungen gegenüber dem Dollar zugelassen haben, werden eine deutliche Verlangsamung ihres Exportwachstums erleben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!