Usage examples of "источника" in Russian with translation to German

<>
Они получат воду из ближайшего источника. Sie können es von einer nahegelegenen Quelle besorgen.
Доход из этого источника не облагается налогами. Einkommen aus dieser Quelle sind steuerfrei.
Я получил это известие из надёжного источника. Ich habe diese Nachricht aus zuverlässiger Quelle erfahren.
Решение, говорит Муур, это остановить пластик у источника: Die Lösung, so sagt Moore, ist das Plastik an der Quelle zu stoppen:
Первые два источника неопределенности уже оказали влияние на рынки. Die beiden ersten Quellen der Unsicherheit haben sich bereits an den Märkten niedergeschlagen.
Что если она из такого источника, как вот этот? Was wäre, wenn es aus einer Quelle wie dieser wäre?
И, я уверен, вы склонны считать, что она из надёжного источника Und ich bin mir sicher, dass Sie davon ausgehen, dass es aus sauberer Quelle ist.
Вы можете нажать на любую, чтобы выйти и прочитать статью из источника. Sie können jede von ihnen anklicken, um zur Quelle des Artikels zu gelangen und ihn dort zu lesen.
Я сосредоточилась на исследовании стволовых клеток как возможного источника для пересадки клеток. Und ich konzentrierte meine Forschungen auf Stammzellen als eine mögliche Quelle für Zelltransplantationen.
В Соединенных Штатах этой осенью на ум приходят три источника политической неопределенности. In den USA gewinnen in diesem Herbst drei Quellen politischer Unsicherheit an Bedeutung.
И они остаются в пределах либо т.н. источника, или в пределах устройства. Es bleibt entweder in dem, was wir die Quelle nennen, oder in dem Gerät.
Даже ко мне приходили идеи из неведомого источника который я затрудняюсь отчетливо объяснить Selbst ich hatte Arbeiten oder Ideen, die aus einer Quelle durch mich hindurchkamen, die ich wirklich nicht identifizieren kann.
Они рассматривают двойной стандарт в качестве возможного источника общественного недоверия к предприятиям биомедицинских исследований. Sie sehen in diesem Messen mit zweierlei Maß eine mögliche Quelle für das öffentliche Misstrauen in den biomedizinischen Forschungsbetrieb.
Будучи сильно зависящей от западных рынков, Азия должна искать помощи из нового источника спроса. In seiner starken Abhängigkeit von westlichen Märkten, muss Asien versuchen sich von einer neuen Quelle der Nachfrage unterstützen zu lassen.
Решение состоит в устранении источника проблемы, путем борьбы, как с предложением, так и спросом. Die Lösung besteht darin, das Problem an der Quelle in Angriff zu nehmen und sich mit Angebot und Nachfrage zu befassen.
Закрытие жизненного источника электроэнергии, которым остается Чернобыль, не легкая задача, особенно сейчас, во время зимы. Eine lebenswichtige Quelle elektrischer Energie - was Tschernobyl bleibt - still-zu-legen, ist keine leichte Aufgabe, besonders angesichts des nahenden Winters.
Я поднесу микрофон сюда и начну двигать его от источника Вы можете заметить постепенное понижение. Ich lege es hier drüben hin, und wie ich es in dieser Richtung von der Quelle wegbewege, bemerken Sie die Spirale.
На кону не только репутация Германии как источника экономического развития и якоря монетарной стабильности ЕС. Für Deutschland steht nicht nur seine Reputation als Quelle wirtschaftlicher Dynamik und Anker monetärer Stabilität innerhalb der EU auf dem Spiel.
И поступление только из этого источника в мировой доход составляет 250 млрд. долларов ежегодного прироста. Allein aus dieser Quelle ergibt das eine jährliche Steigerung des Welteinkommens um 250 Milliarden Dollar.
И хотя точная атрибуция основного источника кибератаки порой затруднительна, определение вовсе не обязательно должно быть герметичным. Die korrekte Lokalisierung der letztlichen Quelle einer Netzattacke ist manchmal schwierig, muss aber nicht wasserdicht sein.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!