Beispiele für die Verwendung von "которая" im Russischen mit Übersetzung "welch"

<>
Это тема, которая становится всё более популярной. Das ist ein Thema, welches immer populärer wird.
Найдём программу, которая будет делать это лучшим образом. Finde also Programme, welche am ehesten Nummern sortieren können.
Мы создали модель, которая показывает, где могли существовать такие огороды, Wir haben ein Modell gebaut, welches zeigt, wo diese Felder gewesen sein könnten.
Я добавил к устройству еще и камеру, которая стала электронным глазом. Also setzte ich auch eine kleine Kamera auf, welche wie ein digitales Auge funktioniert.
Я изобрел блестящую новую программу, которая намного, намного лучше, чем Microsoft Outlook." Ich habe ein brilliantes, neues Program entwickelt, welches viel besser ist, als Microsoft Outlook."
По сути это большой набор информации, которая доступна любому ученому на планете. Im Grunde ist es ein großer Datensatz an Informationen, welcher für alle Wissenschaftler dieser Welt zugänglich ist.
Он запустил компанию Шанда, которая стала крупнейшей компанией компьютерных игр в Китае. Er führt ein Unternehmen namens Shanda, welches das größte Computerspiele Unternehmen in China ist.
Мы взяли комнату внизу в подвале, которая использовалась как пристройка к камере пыток. Also nahmen wir ein Zimmer im Keller, welches benutzt wurde wie eine Art Abu Ghraid Komplex.
Эта нижняя штука которая говорит о том, что эффекта вовсе нет - это степень магистра. Das Ding unten, welches gar keinen Effekt beschreibt, ist der Master Abschluss.
И когда кристалл сжимается, меняются его электрические свойства пропорционально силе, которая к нему приложена. Wenn der Kristall gequetscht wird, ändert sich das elektrische Feld und es - welches - im Verhältnis zu der eingehenden Kraft.
Технократы иногда могут помочь избежать экономической политики, которая привела бы к ухудшению положения всего общества. Technokraten können mitunter helfen, pareto-minderwertige Maßnahmen zu vermeiden, also solche, welche für niemanden ein Vorteil sind.
Можем ли мы создать механическую систему из неорганических материалов, которая будет делать то же самое? Können wir ein mechanisches System aus anorganischen Materialien bauen, welches dasselbe tun wird?
· - блок умеренных, с Колумбией и Парагваем, имеющими проамериканскую ориентацию, и с Аргентиной, которая "осторожно" поддерживает Чавеса. · einen gemäßigten Block, in welchem Kolumbien und Paraguay amerikafreundlich und Argentinien vorsichtig pro-Chávez sind.
Поведенческие финансы - это комбинация психологии и экономики, которая пытается разобраться в ошибках в обращении с деньгами, которые совершают люди. Verhaltensorientierte Finanztheorie ist eigentlich ein Mix aus Psychologie und Ökonomie und versucht zu verstehen, welche Fehler Menschen beim Umgang mit Geld machen.
Я закончил серию разосланной по почте петицией, которая стимулировала нашу Государственную морскую рыболовную службу заставить другие страны занять более жёсткую позицию в вопросе акул. Ich beendete diese Folgen mit einer Art Postpetition welche unsere Nationale Meeresfischereigesellschaft dazu ermuntert andere Länder dazu zu zwingen eine stärkere Haltung zum Umgang mit Haien zu haben.
Это фраза, которую я использовал в некоторых материалах, которые я делал с группой экспертов в Лондоне, которая называется Демос, где мы пытались разобраться с этими людьми, которые являются любителями - Diese Bezeichnung habe ich genutzt, als ich mit einer Ideenschmiede in London gearbeitet habe, welche sich Demos nennt, wo wir uns diese Leute etwas genauer angehen haben, welche Amateure sind.
В которой комнате ты живёшь? In welchem Zimmer wohnst du?
Мне совершенно непонятно, который именно. Ich bin nur nicht sicher welcher.
Не могу решить, которую из машин покупать. Ich kann mich nicht entscheiden, welches Auto ich kaufen soll.
DISC1 - это ген, который отсутствует при шизофрении. DISC1 ist ein Gen, welches bei Schizophrenie gelöscht wird.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.