Sentence examples of "манипулировали" in Russian
Мы отвергли бы саму идею о том, что мир существует только для того, чтобы им манипулировали ради блага человека.
Wir würden uns gegen die Vorstellung zur Wehr setzen, dass die Welt lediglich zu dem Zweck besteht, für menschliche Zwecke manipuliert zu werden.
Но этими различиями манипулировали с тем же цинизмом, с каким Слободан Милошевич и Франьо Туджман стравливали сербов, хорватов и боснийцев в бывшей Югославии.
Diese Unterscheidungen aber wurden mit derselben Art von Zynismus manipuliert, wie ihn Slobodan Milosevic und Franjo Tudjman im ehemaligen Jugoslawien einsetzten, um Serben, Kroaten und Bosnier gegeneinander aufzuhetzen.
Когда же впоследствии они переходят на другую сторону, когда понимают, что работали не на того человека, что ими манипулировали, у каждого из них появляется собственное цветное одеяние.
Als sie schließlich für die andere Seite arbeiten, als sie herausfinden, dass sie manipuliert wurden, tragen sie verschiedenfarbige Kleidung.
Циничные политтехнологи манипулировали общественным мнением - через пропаганду, через то, что выдаётся за свободную прессу, через риторику, нацеленную на возбуждение политической ненависти - чтобы объединить людей в нарушении справедливости, демонизации религиозных меньшинств ради политической выгоды.
Zynische Politstrategen manipulierten die öffentliche Meinung - über Propaganda, über eine vermeintlich freie Presse und über gezielte politische Hassreden, bis diese hinter einem ungeheuerlichen Rechtsbruch stand, der eine religiöse Minderheit für politische Zwecke dämonisierte.
Чтобы служить другим людям, не манипулировать другими людьми.
Anderen Menschen zu helfen und nicht diese zu manipulieren.
Мы можем манипулировать плазмами жизни, на беспрецедентном уровне.
Wir können das Plasma des Lebens manipulieren und dabei noch nie da gewesene Möglichkeiten nutzen.
Но в политике можно легко манипулировать восприятием избирателями действительности.
In der Politik dagegen kann die Realitätswahrnehmung der Wählerschaft leicht manipuliert werden.
Так кто же эти люди, которые манипулируют нашим окситоцином?
Wer sind diese Menschen, die unser Oxytocin-System manipulieren?
Человеческая рука, манипулирующая объектами - это рука в поиске мозга.
Die menschliche Hand, während sie Sachen manipuliert, ist eine Hand, die ein Gehirn sucht.
Критики смеются, утверждая, что местные чиновники коммунистической партии манипулируют этими выборами.
Kritiker spotten, dass lokale Funktionäre der Kommunistischen Partei diese Wahlen manipulieren.
Более того, сборщики не являются единственным способом манипулирования веществом на атомном уровне.
Zudem sind Assembler nicht die einzige Art und Weise, Dinge im atomaren Bereich zu manipulieren.
Занимающиеся инвестированием организации намеренно открывают миллионы счетов, чтобы иметь возможность манипулировать ценами.
Institutionelle Anleger eröffneten in betrügerischer Absicht Millionen von Konten, um die Preise zu manipulieren.
Никто не любит чувствовать, что им манипулируют, даже с помощью мягкой власти.
Niemand mag das Gefühl, manipuliert zu werden, auch nicht durch Soft Power.
Эти выборы не будут совершенно свободными, но правительство не сможет полностью манипулировать ими.
Diese Wahlen werden nicht völlig frei sein, aber die Regierung wird sie auch nicht vollständig manipulieren können.
Мы вводим инструмент через два отдельных разреза, и теперь можно начинать манипулировать тканями.
Wir führen Instrumente ein, und zwar durch zwei seitliche Schnitte und so kann man dann anfangen das Gewebe zu manipulieren.
В таких проектах политики манипулируют и покупают избирателей вместо того, чтобы действительно представлять их.
Bei solchen Projekten manipulieren und kaufen Politiker die Wähler, anstatt sie wirklich zu vertreten.
Видя это, многие люди опасаются, что новый доминантный класс начнет манипулировать глобализацией для своей выгоды.
Angesichts dessen fürchten viele Menschen eine neue dominante Klasse, die für ihr eigenes Wohlergehen die Globalisierung auf unerträgliche Weise manipuliert.
Я в тревоге, потому что вижу, как вокруг, даже в границах моей большой семьи, происходит манипулирование религией.
ich sorge mich, denn um mich herum, auch in meiner Familie, sehe ich wie Religion manipuliert wird.
грядущая эра нанотехнологии" (1986) предсказывает появление в будущем нано-механизмов, способных манипулировать любым веществом с атомной точностью.
Das kommende Zeitalter der Nanotechnologie, dass der Weg, Dinge mit atomarer Präzision zu manipulieren, über Maschinen im Bereich der Nanotechnologie führe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert