Exemples d'utilisation de "мелкое преступление" en russe

<>
портовые службы и мелкое производство; Hafendienstleistungen und Leichtindustrie;
Здесь, они приглашают зрителя проанализировать преступление, глядя на события и информацию, представленные в пяти историях на пяти различных экранах, Hier laden sie den Zuschauer dazu ein, ein Verbrechen zu untersuchen, indem Indizien und Hinweise betrachtet werden, die in 5 Handlungen auf 5 Bildschirmen zu finden sind.
Просто преступление, что наша образовательная система и образование настолько серьезны, что мы производим бездумных рабочих-роботов, вкручивающих болты в уже подготовленные отверстия. Und es ist ein Verbrechen, dass unser Ausbildungssystem so seriös ist, weil Ausbildung so seriös ist, dass wir hirnlose Robote produzieren, robotisierte Arbeitskraft die Bolzen in vorgebohrten Löchern drehen.
И они сумели доказать, что изнасилование - это одно из орудий войны, и что это преступление против человечества. Was geschah war, dass sie es geschafft haben Vergewaltigung als Kriegsmittel zu definieren, als Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
Его звали Джон Джеймс, и в то время, если член твоей семьи совершил преступление, военные тебя держали в качестве выкупа, пока твой родственник не приходил и не сдавался им. Sein Name war John James, und in jenen Tagen hielt das Militär dich als Geisel fest, wenn ein Mitglied deiner Familie ein Verbrechen begangen hatte, bis die Familie sich selbst stellte.
Можно видеть, какое преступление совершено и где, и есть возможность призвать к ответственности соответствующее отделение полиции. Sie sehen, welches Verbrechen wo begangen wird, und Sie können die zuständige Polizei zur Verantwortung ziehen.
Так что вы берете маленького щенка, он приходит к вам - его единственное преступление, что он вырос. Also, man bekommt einen kleinen Welpen, er kommt - sein einziges Verbrechen ist, dass er wächst.
Если мы не дадим заключенным витаминов, этот будет военное преступление." Wenn wir den Gefangenen keine Vitamine geben, ist das ein Kriegsverbrechen."
Эти люди провернули операцию, названную I.M.U., сетевое преступление, с помощью которой они завладели миллионами. Diese Männer leiteten eine Operation genannt I.M.U., eine cyberkriminelle Operation, mit deren Hilfe sie Millionen erbeuteten.
Вместо этого, все, что им будет нужно сделать, это посмотреть по списку, какой приговор полагается за какое преступление. Stattdessen müssen sie lediglich in der Liste nachsehen, welche Art von Strafe zu welcher Art von Verbrechen passt.
преступление против этих людей, это то, что в рамках Плана Колумбия мы распыляем Паракват, Раундап или ещё какие-то гербициды мы уничтожаем растительность на тысячах акров земли Эквадорской Амазонии в рамках борьбы с наркотиками. Der aktuellste Verstoß gegen diese Menschen als Teil des Plan Colombia, wir sprühen mit Paraquat oder Round Up, wir entblättern Tausende Hektar des ecuadorianischen Amazonas in unserem Anti-Drogen-Krieg.
По правилам мер наказания в Пенсильвании, подобное преступление карается минимальным наказанием - лишением свободы сроком на 2 года, то есть 24 месяца. Die Strafrichtlinien aus Pennsylvania verlangten eine Mindeststrafe für ein Verbrechen wie dieses von zwei Jahren - 24 Monaten.
Потому что преступление - продукт извращенного сознания. Weil Kriminalität das Ergebnis verwirrter Gedanken ist.
Почему то, чего движение достигло, было необходимым, но недостаточным, чтобы остановить преступление? Warum war das, was bisher erreicht und getan wurde, nötig, aber nicht ausreichend gegen die Verbrechen?
Потому что это экономическое преступление. Denn dies ist ein wirtschaftliches Verbrechen.
Это было жестокое преступление. Das war ein brutales Verbrechen.
Война - это преступление против человечности. Krieg ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
В газетах писали, что это было преступление страсти. In den Zeitungen stand geschrieben, es sei ein Verbrechen aus Leidenschaft gewesen.
Эта глава книги рассматривает преступление глазами преступника. Diese Kapitel des Buches betrachtet das Verbrechen mit den Augen des Verbrechers.
Это уголовное преступление, и ты несомненно будешь за это наказан! Das ist eine kriminelle Handlung und du wirst sicherlich dafür bestraft werden!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !