Ejemplos de uso de "мощную" en ruso con traducción al alemán

<>
Мы верим, что создали очень мощную технологию. Doch wir glauben in der Tat, dass sich dies als eine mächtige Sammlung an Werkzeugen herausstellen wird;
Народ Либерии благодарен за мощную поддержку, которую мы получили при переходе от кризисного прошлого к обнадеживающему настоящему. In Liberia sind wir dankbar für die kräftige Unterstützung, die uns zuteil wurde, während wir uns aus der Krise der Vergangenheit in eine Gegenwart der Chancen bewegten.
В конце концов Советский Союз был тоталитарным государством, которое полагалось на мощную и вездесущую тайную полицию. Schließlich war die Sowjetunion ein totalitärer Staat, der sich auf eine mächtige und allgegenwärtige Geheimpolizei verlassen konnte.
А если применить понятие страхования в более широком масштабе, вы можете использовать более мощную силу, силу рынка, чтобы обеспечить обратную связь. Und wenn man das Konzept von Versicherungen breiter anwendet, kann man eine viel mächtigere Instanz - die Instanz des Marktes - dazu verwenden, Feedback zu liefern.
Это, безусловно, приблизит китайцев ближе к США с точки зрения ресурсов силы, однако Китай не обязательно превзойдет США как самую мощную страну. Dies wird die Chinesen den USA gewiss auch im Hinblick auf Machtressourcen näher bringen, aber China wird den USA nicht zwangsläufig den Rang als mächtigstes Land ablaufen.
Те, кто мечтал о единой федеративной нации, способной проводить сильную внешнюю политику, опирающуюся на мощную армию, возможно, разочарованы тем, какую форму принял сегодня ЕС. Diejenigen allerdings, die von einer europäischen Föderation mit einer starken, von mächtigen Streitkräften unterstützten gemeinsamen Außenpolitik träumten, sind womöglich enttäuscht über den heutigen Zuschnitt der EU.
50 лет зависимости от США в сфере обороны создали в Европе мощную "мирную политику", основной задачей которой является всеми силами сопротивляться увеличению расходов на оборону. Fünfzig Jahre Abhängigkeit von den USA in Verteidigungsfragen haben in Europa eine mächtige "Friedensindustrie" geschaffen, deren primärer Geschäftszweck es ist, Verteidigungsausgaben mit Zähnen und Klauen zu bekämpfen.
Но вы должны думать эволюционно, вы должны думать, какая тяжелая работа должна быть сделана - это грязная работа, кто-то должен сделать ее- это так важно дать нам мощную, врожденную награду когда нам это удастся. Aber Sie müssen evolutionär denken, Sie müssen sich fragen, welcher harte Job muss erledigt werden - es ist schmutzige Arbeit und jemand muss es tun - Also welcher Job ist so wichtig, dass er uns eine solch mächtige, eingebaute Belohnung für den Erfolg verschafft.
призывы либералистов к реформе заканчиваются противодействием консервативных членов Партии - в этом случае политической фракции Йанг Земина, который, хотя и не на постоянном комитете Политбюро, все еще возглавляет мощную центральную Военную Комиссию и обладает существенным влиянием. Reformrufe von Liberalisierern bringen letzten Endes konservative Parteimitglieder gegen sich auf in diesem Fall die politische Fraktion von Jiang Zemin, die, obwohl sie nicht im ständigen Ausschuss des Politbüros vertreten ist, nach wie vor den Vorsitz der mächtigen Zentralen Militärkommission innehat und bedeutenden Einfluss ausübt.
Восстановление системы образования должно быть начато практически с нуля, а если учесть, что огромное количество женщин мечтают вернуться к преподаванию, то восстановленная система образования, кроме всего, поможет афганским политикам, придерживающимся демократических взглядов, получить мощную поддержку трудящихся. Das Bildungssystem muss fast von Null wieder aufgebaut werden, und angesichts der hohen Zahl der Frauen, die nur darauf warten, wieder in ihre Lehrberufe zurückzukehren, wird ein wieder erstarktes Bildungssystem auch den demokratischen Politikern Afghanistans helfen, eine mächtige Arbeiterklasse für sich zu gewinnen.
И это очень мощная штука. Und das ist eine sehr mächtige Sache.
Потому что пешая прогулка обладает мощной силой. Weil Spazierengehen wirklich richtig machtvoll ist.
Национализм продолжает создавать мощные политические "антитела" американскому и европейскому вмешательству во внутренние отношения других стран. Der Nationalismus erzeugt weiterhin kräftige politische "Antikörper" gegen amerikanische und europäische Einmischung in die inneren Angelegenheiten anderer Länder.
И это очень мощная сила. Das ist eine sehr sehr mächtige Kraft.
Это имеет мощный эффект, потому что все всё видят. Und das ist sehr machtvoll, weil jeder alles andere sehen kann.
Являясь главой организации, включающей в себя 192 страны-участницы, Генеральный секретарь неизбежно ощущает мощные противонаправленные течения мировых разделений. Als Kopf einer Organisation mit 192 Mitgliedsländern, ist der Generalsekretär unweigerlich dem kräftigen Sog globaler Unstimmigkeiten ausgesetzt.
И это даёт очень мощный инструмент. Das führt zu einem sehr mächtigen Instrument.
Они являются внутренним вызовом укоренившемуся политическому строю, будучи частью мощного исторического потока. Bei diesen Stimmen handelt es sich durchaus um eine hausgemachte Herausforderung für die alteingesessene politische Ordnung, die von einem machtvollen historischen Strom getragen werden.
28 больших и мощных яков тащат все снаряжение на вершину горы - у меня с собой не только плавки. 28 beeindruckende, große, kräftige Yaks trugen unsere ganze Ausrüstung diesen Berg hinauf - ich hatte nicht nur meine Speedo-Schwimmhose.
их все более мощные и динамичные компании. ihre immer mächtigeren und dynamischeren Unternehmen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.