Beispiele für die Verwendung von "областям" im Russischen mit Übersetzung "bereich"

<>
Он также может относиться к другим областям кооперации, включая права человека. Er lässt sich auch auf andere Bereiche der Kooperation anwenden, einschließlich der Menschenrechte.
Затем Карлан перешел к другим областям, в которых людям не хватает самоконтроля. Anschließend wendete sich Karlan anderen Bereichen zu, in denen es uns an Selbstkontrolle mangelt.
Но некоторым областям, в которых Европа обладает конкурентным преимуществом, не уделяется достаточно внимания. Doch wurden einige Bereiche vernachlässigt, in denen Europa einen Wettbewerbsvorteil erlangen könnte.
Это же относится и к некоторым другим областям, таким как политика в области образования и регулирования телекоммуникационной отрасли. Das gilt auch für Bereiche wie Bildungspolitik und Telekom-Regulierungen.
С 1995 по 2002 годы Китай в два раза увеличил процентную долю быстро растущего ВВП страны, выделяемую под научные исследования, отдавая приоритет биотехнологии и другим высокотехнологичным областям науки. Zwischen 1995 und 2002 verdoppelte sich der in F&E investierte Prozentsatz seines rasch wachsenden BIP, wobei der Biotechnologie und anderen Hi-Tech-Bereichen die höchste Priorität eingeräumt wurde.
К областям, в которых заметны различия между представителями старых левых и новым поколением, можно отнести направленные на борьбу с бедностью программы, расширение имущественных прав, эффективную земельную реформу, развитие образования, науки и технологий, и, вероятно, что наиболее важно, укрепление демократии, прав человека и правовых норм в регионе, где они отсутствовали в течение многих десятилетий. Zu jenen Bereichen, in denen diese neue und alte Linke etwas verändern kann, zählen Programme zur Armutsbekämpfung, erweiterte Wohnungs- und Eigentumsrechte, wirksame Landreformen, Entwicklung von Bildung, Wissenschaft und Technologie und, vielleicht das Wichtigste, die Stärkung der Demokratie, der Menschenrechte und des Rechtsstaates in einer Region, wo es diese Dinge in den letzten Jahrzehnten unglückseligerweise nicht gab.
Возьмем другие области - мир телекоммуникаций. In anderen Bereichen - die Welt der Kommunikation.
Одной из таких областей является творчество. Ein solcher Bereich ist die Kreativität.
Мы много работаем в области биомедицины. Wir arbeiten sehr viel in biomedizinischen Bereichen.
Ответ следует искать в области профилактики. Die Antwort liegt im Bereich der Prävention.
В некоторых областях это уже применяется: In einigen Bereichen ist das schon jetzt der Fall:
Мы обесценили игру в трех областях. Und wir werten es in drei Bereiche ab.
Такие изменения, вероятно, будут включать следующие области: Solche Veränderungen umfassen möglicherweise die folgenden Bereiche:
Сингапур также является лидером в другой области: Es gibt noch einen anderen Bereich, in dem Singapur wegweisend ist:
А вот медицинское последствие касается области аутизма. Die klinischen Folgerungen kommen aus dem Bereich des Autismus.
Теперь энергия распространяется на его мыслительную область. Und dann breitet sich diese Energie quasi durch seine Gedanken-Bereiche aus.
Ещё одна важная область будущих достижений - генетика. Die andere große Entwicklung wird im Bereich der Möglichkeiten der Genetik stattfinden.
Нужно изменить парадигму во всех их областях, Also brauchen wir einen Paradigmenwechsel in all diesen Bereichen.
Однако Frontier пошла дальше всех в этой области. Frontier ist in diesem Bereich allerdings am weitesten gegangen.
Но и в этой области есть примеры улучшений. Auch in diesem Bereich gibt es Beispiele für Verbesserungen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!